Дите сюда Çeviri İngilizce
469 parallel translation
Подойдите сюда, мисс Арнольд.
Come over here, Miss Arnold.
Подойдите сюда.
Come here.
- Мистер Уорринер, подойдите сюда.
- Mr. Warriner, will you step up here, please?
- Подойдите сюда.
- What's going on here?
Подойдите сюда.
Come up here.
Подойдите сюда, Ребекка Тэтчер.
Come up here, Rebecca Thatcher.
Подойдите сюда, молодой человек, не бойтесь.
Now come here, young man, and don't be afraid.
Подойдите сюда.
Come here, please.
Пройдите сюда, пожалуйста.
Yes. Will you please come around this way?
- Эй, подойдите сюда на минуту!
- Hey, come here a minute!
Выйдите сюда.
Come forward, please.
Вы, подойдите сюда!
You, come here! Come here!
- Синьорина Дункетти, подойдите сюда.
- Miss Dunchetti, come here. - Me?
- Подойдите сюда, пожалуйста.
- Come here, will you.
- Анна, Марианна, подойдите сюда.
Anna, Mary-Anna!
- Конечно. Перейдите сюда.
Come around here and hold this for me, please.
Лучше пройдите сюда.
You better keep going here.
Подойдите сюда
Come here. Come in.
Синьорина, извините, подойдите сюда.
Miss. Excuse me. Come over here
Подойдите сюда.
Could you come down this way, please?
Пойдите сюда.
Over here.
Пройдите сюда, пожалуйста.
Could you please stand over there.
Прйдите сюда, пожалуйста.
will you come this way?
- Подойдите сюда!
Come here!
Сестра! Подойдите сюда!
Sister, here, come here.
Вы... подойдите сюда.
Want it on the extension?
Пройдите сюда, месье.
This way, sir.
Матушка, подойдите сюда.
Reverend Mother, come here.
А теперь пройдите сюда.
And now come here.
Борис, пойдите сюда.
Boris, come over here.
Ну так пойдите сюда.
Come on, come here.
Пожалуйста, подойдите сюда. Вы его видите?
He's not here right?
Пройдите сюда.
If you will come this way, please.
Подойдите сюда и слушайте.
Stop it. Come here and listen
— юда, сюда, сюда. " дите сюда.
Here, here, here. Come here.
Подойдите сюда!
Please come!
Подойдите сюда, пожалуйста.
Kindly step forward.
Найдите его и пошлите сюда.
Find him and get him up there.
Подойдите сюда.
Over this way.
Подойдите все сюда, мне нужно Вам кое-что сказать.
Come over here, all of you, I want to talk to you.
Понятно. Зайдите сюда, пожалуйста.
Come in here, will you, please?
Пожалуйста, подойдите все сюда.
Will you all come around, please?
Не знаю, что привело вас сюда, но если вы можете послушать хороший совет, пожалуйста, отойдите в сторону.
I don't know what brings you here, but if I can give you a word of good advice, please move back.
Управляющие, подойдите-ка сюда.
Manager, come over here a minute.
И если вы пришли сюда именно за этим, зайдите на Руи Казанова.
And if that's what you're in the market for, just step into the Rue Casanova.
Иванко, иди сюда, иди сюда дите!
Ivanko, come here! Come here, child! Come!
Есть идея, подойдите сюда.
I have an idea!
Подойдите все сюда!
Come here everybody!
Эй, ребята, пойдите сюда.
Hey, you guys, come in here!
Пожалуйста, пройдите сюда
Would you come this way, please?
Найдите верховного советника и сразу же переместите его сюда.
Locate the high advisor and beam him to these coordinates immediately.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17