Днем или ночью Çeviri İngilizce
84 parallel translation
Днем или ночью?
Day and night?
Звоните в любое время, днем или ночью.
Call me anytime, night or day.
В любом месте, днем или ночью.
Over anything, day or night.
В любое время, днем или ночью.
Day or night, any time, okay? It doesn't matter when.
Днем или ночью, мы будем здесь.
Day or night, we'll be here.
Захочешь есть, днем или ночью, повар сделает тебе, что угодно.
Any time you're hungry, day or night, Cook will make you anything you want.
Днем или ночью.
Day or night.
Эй, спасибо... и, эй, если тебе понадобится что-то, неважно, днем или ночью, просто позвони мне.
Hey, thanks... and, hey, if you need anything day or night, just call me- -
И если есть что-нибудь, я могу для тебя сделать, | чтобы утешить тебя, я рядом, днем или ночью... Особенно, ночью
And if there's anything you need me to do to cheer you up, I'm around, day or night... night in particular.
Хорошо, если у вас возникнут вопросы днем или ночью - вы знаете где меня найти.
Anyway, if there's any questions day or night, you know where to find me.
С этого момента, если ты захочешь поговорить с ней или проверить ее сообщения, поговори в первую очередь с нами. Днем или ночью.
From now on, if you want to talk to her or check her messages... you speak to us first - day or night, any time.
Днем или ночью - мне без разницы.
Day or night's fine by me.
Но если вам что-нибудь понадобиться, днем или ночью, не стесняйтесь и звоните мне.
But if you need anything, day or night, you feel free to call me.
Я просто говорю, что если вам что-нибудь понадобится, днем или ночью, позвоните мне?
I'm just saying if you need anything, day or night, give me a call?
Ты знаешь, что всегда можешь приходить днем или ночью, когда я не работаю.
You know, you could always come during the day or on nights when I'm not working.
Днем или ночью... ну знаешь, да?
You know that, right?
Днем или ночью, не важно.
It doesn't matter. You understand?
В любое время, днем или ночью, ты можешь позвонить мне.
Anytime, day or night, you can call me.
Париж более красив, днем или ночью.
Paris is more beautiful by day or by night.
Поскольку я не знаю, когда именно она умерла : днем или ночью, и поскольку я уже дала вам понять, что не слышала ничего необычного, доносящегося из ее квартиры, то я рискну предположить, что мы с вами переходим
Since I don't know when she died, day or night, and since I've already made it clear that I didn't hear anything out of the ordinary coming from her apartment, then I'd venture to guess that we are entering
Что сожалеем, и что она может продолжать играть днем или ночью настолько громко, как ей хочется.
That we're sorry, and please keep playing the bee gees day or night as loud as she wants.
Было это днем или ночью.
If it was day or night.
Скоро любой сможет просто нажать на кнопку, днем или ночью, и съесть кексик.
Soon, everyone will be able to just push a button, day or night, and get the cupcake.
В любое время, днем или ночью.
Anytime, day or night.
Днем или ночью?
Morning or night?
Если вам что-то надо будет, днем или ночью, просто позвоните мне, хорошо?
But if you need anything else, day or night, you just give me a call, okay?
В любое время, днем или ночью.
Anytime day or night.
Если тебе что-нибудь понадобится, днем или ночью, позвони мне по этому номеру.
If you need anything, day or night, you call me at that number.
Неважно, ночью или днём.
Anytime, night or day.
Днём или ночью, я всегда напоминала себе, что всё, всё может случиться.
in the night, during the day... I've kept thinking that everything, everything is possible.
Однажды днём - или ночью, я точно не знаю - меня перевели в другую комнату.
One day, or one night, I don't really know They changed me to another room
( Mужчина ) Какая кража большее преступление, совершённая днём или ночью?
( Man ) Which is the greater crime, stealing by day or by night?
Ночью или днем За каждым вашим движением наблюдают.
In the night, or in the day, every movement you make, you are being watched.
Днём или ночью.
- At your service, day or night.
В следующий раз, когда я увижу его на моей земле, днём или ночью...
The next time I see him on my land, day or night...
В любое время, днём или ночью.
Any time, day or night.
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие : "Привет, сосед",
Ample parking day or night people spouting howdy neighbor
Встретимся в баре, днём или ночью, когда-нибудь. "
Meet at later bar, night or day sometime. "
- Э "днём или ночью, когда-нибудь"
Uh, "later bar, night or day sometime."
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие : "Привет, сосед",
Ample parking day or night, people spouting howdy neighbor,
♪ Просторная парковка днём или ночью, люди, восклицающие : "Привет, сосед",
I like fucking silly bitches and I know my penis likes it.
Скажи им, что они могут зайти, когда захотят, днём или ночью.
Tell them they can come in here if they like, day or night.
Города, где люди всегда просыпаются, днём или ночью.
Cities where there's always someone awake, day or night.
А у меня что, был шанс... прошлой ночью, когда ты гуляла с Алекс, или сегодня днем, когда ты убежала куда-то с Алекс?
When did I have a chance? Last night when you were with Alex? Or this afternoon when you ran off to be with Alex?
Днём или ночью - всегда 17 : 02.
Day or night, it's always two minutes past five in the afternoon.
Или может она одна из тех бешеных людей, которые днем нормальные, а ночью разговаривают с куклами.
- Or maybe she's one of those functioning crazy people that's normal in the day and then talks to dolls at night.
Всё, что понадобится. Когда угодно, ночью или днём...
Whatever you need- - Anytime, night or day- -
Серьезно... вы можете звонить мне в любое время, днём или ночью.
I'm serious... you can call me anytime, day or night.
Днём или ночью?
Morning or night?
Ты отвечаешь на мои звонки всегда : неважно, днём или ночью.
You will respond to my calls, no matter the time, day or night.
- Да, но дело было днём или ночью?
Yeah, but was it day or night?