Днём и ночью Çeviri İngilizce
539 parallel translation
Собрания днём и ночью.
Afternoon and evening sessions.
Днём и ночью в прорыве!
And a man who works all night... If others have something like...
Я должен днём и ночью быть готовым выехать к пациенту.
I have to be on call night and day.
Эти часы никогда не шли верно, но для меня они пять лет отсчитывали длинные часы... Днём и ночью...
That clock, that never kept time but tolled the hours, nights and days for five long years.
днём и ночью ищет
Comes looking night and day
Кориско из Сан Жоржи, днём и ночью ищет
Corisco of Saint George Comes looking night and day
Я буду лечить тебя днём и ночью.
I will treat you day and night.
Я буду в вашем распоряжении днём и ночью.
You can have me by day and also by night.
Мы производим бомбардировки днём и ночью. Пилоты устали, самолёты нужно ремонтировать...
We're bombing day and night pilots are tired.
Но я буду следить за тобой днём и ночью, ты не сможешь убежать.
But I'll watch you day and night so you won't escape
Я проклял родную мать. Которая носила меня в своём чреве 9 месяцев. Днём и ночью.
My lovely mom who carried me for nine months, day and night.
И день за днем, ночь за ночью, шли к своей цели, пока не вышли победителями!
Day after day, night after night. On and on until they won!
Играл в эстрадном оркестре ночью и учился днем.
Playing in a dance band at night and studying during the day.
Ты больше не должна днем и ночью быть рабом для своих сестер.
You mustn't go on slaving day and night for your sisters.
И я буду следить за ней днем и ночью.
And I shall watch it day and night... personally.
И ни днём, ни ночью сон Не придёт глаза смежить,
sleep shall neither night nor day hang upon his pent-house lid ;
Днем и ночью работала над этим
Day and night, you worked for it.
Ты тоже в улье, дорогой. Ты не знал? Мы все пчелы, которые добывают мед днем и ночью.
We're all busy little bees, full of stings, making honey clay and night.
Земля вертится днем и ночью.
As night turns to day and joy to pain
Всех нас греет ночью и днём наш любимый ласковый дом
What makes mothers all that they are. Might as well ask what makes a star.
Когда мы сможем быть вместе днем и ночью без всяких уверток.
When we'll be able to be together day and night, with no obstacles
Звонят днем и ночью.
They call you day and night.
Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа.
Every man aboard was on the lookout, and the watch was kept day and night.
Я видела ее десятки раз выходящей отсюда днем и ночью.
I saw her in and out of this building a dozen times, day and night.
ќн думает о нем утром, днем и ночью.
He thinks of nothing but whist, morning, noon, and night.
Это делают днём,.. и это делают ночью.
They do it by day and they do it by night.
Одного мужества только надо, чтобы ходить с тобой, днем и ночью, в этом грязном городе?
Why?
Днем и ночью.
Day and night.
Ночью и днем.
Night and day.
Вы должны работать и днем, и ночью.
You must be sick of working day and night.
Мама работает утром, днем, и ночью.
Mother works morning, noon, and night.
Чем быть собакой днем и женщиной ночью, предпочитаю питаться рыбой здесь.
To be treated like a dog, I'd rather stay here and eat fish.
- Знаете, Умберто все время учился. Днем и ночью он все учился.
Do you know Umberto studied all the time?
Я куплю свечи, сделаю алтарь, и мои свечи будут гореть днем и ночью.
I'll buy some candles and keep them lit day and night
Им пришлось бы действовать и днём, и ночью. - Всё время!
AII day and night!
- Ночью и днём!
AII the time.
И днём, и ночью!
Yes, day and night.
Однако при том и ночью, и днём лишь Мэри Поппинс - звезда во всём.
But cream of the crop Tip of the top Is Mary Poppins And there we stop
Там, где ночью и днём царит темнота, меж светом и тенью
When there's hardly no day Nor hardly no night There's things half in shadow
И днём, и ночью?
Day and night?
И я буду под охраной днем и ночью.
And, I shall be guarded day and night.
Мы пробиваемся днем и ночью, всё глубже и глубже к неисчерпаемым запасам золота.
Day and night we're getting deeper and deeper to the inexhaustible reserves of gold.
Если мы будем здесь все вместе и ночью и днём, то ничего не случится.
If we all sit together tonight and tomorrow until help comes, nothing could happen.
Мы полностью проверяем безопасность в этой секции башни днем и ночью.
We have the complete security check on this section of the tower day and night.
Й днем и ночью?
Wants you to be his alone, day and night?
Елена, я люблю тебя. Я думаю о тебе днем и ночью.
Elena, I love you. I dream about you night and day.
2 дня днем и 3 дня ночью.
2 days by day and 3 days by night.
- И днем и ночью.
- Day and night at the front gate.
Днем и ночью в этой пустыне ты дурачила меня!
Day and night out there in that desert, you made a sucker out of me?
Мой Бог, я взываю к тебе днём, но ты молчишь. Я вопрошаю ночью, и нет покоя...
My God, I call you by day but you do not answer I call by night and there is no peace
днем и ночью много гражданских жителей гибнет из-за бомбардировок.
And over there, day and night many civilians disappeared in bombing raids.