Докладывайте Çeviri İngilizce
309 parallel translation
Не докладывайте больше ни о ком.
Don't bother to announce anyone.
О, не докладывайте обо мне сегодня, хорошо?
Don't announce me tonight.
Не спускайте глаз со зверя, но при первом удобном случае докладывайте.
Stay with the beast but get reports back to me if you can.
Будьте доброй сестрой Жозефина, не докладывайте.
Please, let's not report this.
Докладывайте.
Well?
Докладывайте!
Report!
Сектора : "4", "5", "9", докладывайте.
Positions four, five, nine, report in.
- Докладывайте
- Sit where, please?
Когда беглецы будут пойманы, сразу докладывайте.
When the fugitives are captured report at once.
Роты, докладывайте!
Companies, report!
Всем секциям, идет проверка безопасности. Докладывайте.
All sections, security check in progress.
Давайте тогда, докладывайте.
Go on, then, report.
Не докладывайте на меня.
Don't report me.
Докладывайте.
Report.
- Докладывайте. - Мне жаль, Джим.
Report.
- Докладывайте. - Мы проверили повреждения в структуре и в системе управления.
- We made a complete check on structural and control damage, sir.
- Докладывайте, Скотт.
- Report, Scott.
Немедленно докладывайте в случае появления инопланетян.
Be prepared with your communicators at all times to report any alien beings.
Навигатор, докладывайте.
Navigation report.
- Докладывайте, Хэнар.
- Report, Hanar.
Докладывайте, мистер Чехов.
Report, Mr. Chekov.
Докладывайте каждые 5 минут, Скотти.
Five-minute reports, Scotty. Kirk out.
Докладывайте обо всех передвижениях клингонов.
Report on any movement by the Klingons.
Докладывайте, компьютер.
Computer report.
Скотти, докладывайте.
Scotty, your estimate.
Докладывайте, Спок.
Report, Mr. Spock.
М-р Чехов, докладывайте.
Mr. Chekov, report.
- Докладывайте, м-р Чехов.
- Report, Mr. Chekov.
и докладывайте о каждом, кто говорит дтрное про нашего цезаря!
And report on each, Who says bad about our Caesar!
Докладывайте.
- Go ahead.
Докладывайте.
Report it.
Докладывайте, Чинн.
Just your report, Chinn.
Докладывайте, мистер Хайд?
Report, Mr. Hyde?
Генерал Уильямс, что бы вы не узнали, докладывайте лично мне.
General Williams, whatever you find out you'll report directly to me.
Докладывайте состояние дел.
Replay of the report upcoming.
Докладывайте Сэнтуриан, о последнем нападении.
Report, Centurion, on the final assault.
Докладывайте, Сэнтуриан.
Report, Centurion.
- Группа 37, докладывайте. Докладывайте!
- Unit group 37, report.
Докладывайте.
Anything to report?
Докладывайте, Симони.
Report, Simoni.
Если не сработает, докладывайте о симптомах... столько, сколько сможете.
If it does not work... please report your symptoms... as long as you can.
Докладывайте!
Please report!
Докладывайте.
Go ahead and report to me.
Инженерный отсек, докладывайте.
Engine room, report. We're ready.
Докладывайте.
impossible.
Наземные силы, отвечайте! Докладывайте!
Ground forces, come in!
Докладывайте.
I want reports.
Оставайтесь там и докладывайте, что происходит.
- I'll pass it. - Stay there.
- Докладывайте.
Report.
Докладывайте, мистер Сулу.
Report, Mr. Sulu.
- Докладывайте.
- Systems report.