Дружите Çeviri İngilizce
156 parallel translation
А вы с Валенсией дружите?
So, you and Valencia are friends?
Я не знаю, как вы дружите с мисс Симмонс.
I don't know how friendly you are with Miss Simmons.
- Больше не дружите?
- Not anymore?
Вы дружите с мадам Керн.
You are friends with Ms Kern.
Давно вы дружите с Пако?
How long have you been Paco's friend?
Теперь, как я вижу вы дружите с убийцей!
Now, how am I supposed to tell when I see you as friendly as you like with the murderer!
- Вы дружите с отцом Дайером, да?
- You're a friend of Father Dyer's, right?
Я знаю, что вы дружите.
I know you're good friends.
Вы до сих пор дружите?
- Are you still close?
И когда вы говорите, что все ОК, человек, с которым вы встречаетесь, обвиняет вас в том, что вы увлеклись тем, с кем просто дружите. Наверное, он прав.
Then when you say "No, nothing is missing", the person you're with accuses you of being attracted to the person you're just friends with, which you probably are.
Если вы дружите, можешь пожать ей руку.
If it's just friendship, try shaking hands next time.
Я думаю, вы отказываетесь от материального когда дружите.
I guess you give up things when you take on a friendship.
О, а вы всё еще дружите с Ричи Эппелом?
Hey, are you still friends with Richie Appel?
¬ ы дружите с каждым и внезапно на пути у нас копы каждый раз когда мы устраиваем заваруху.
You got all friendly with everyone and suddenly there's Bill in the way every time we arrange a ruck.
Дружите с молодыми.
Embrace the new.
Приятно видеть, как вы дружите.
Nice to see you kids getting along.
Насколько вы дружите с судебной медициной?
How's your forensic pathology?
Вы же влагере не расставались Я думала, вы дружите.
You were together at camp. I thought you were friends.
- Вы дружите с доктором Дрейком Рэморе?
- You're friends with Dr. Drake Ramoray?
Так.. а.. я вижу, что вы, парни, дружите.
I see you guys have bonded.
Так.. а.. я вижу, что вы парни дружите.
I see you guys have bonded.
Вы познакомите нас с другими развитыми расами, с которыми вы дружите также, как Волианы познакомили вас с нами.
An introduction to advanced races you have befriended, just as the Volians introduced you to us.
Хайд, вы с Келсо дружите уже вечность, хотя бы поэтому стоит ему рассказать.
I mean, Hyde, you and Kelso have been friends forever, and you owe it to him to tell him.
Послушайте, я знаю, что вы дружите с Алвином с третьего класса. Hо теперь у него появилась подруга.
Listen to me. I know you been friends with Alvin since first grade but Alvin dating a girl now.
Вы дружите с Беном?
Are you friends with Ben?
А вы дружите с Богом?
Are you friends with the Lord?
Так, вы с Лексом дружите.
So you and Lex seem close.
Как я слышал, вы с ней до сих пор дружите. И даже вместе работаете.
Last I heard'you were still good friends. I think yoυ even work together.
Я думал, что вы дружите.
- I thought she was your friend, alright?
Иногда я не понимаю, как вы, ребята, дружите.
Sometimes I don't understand how you guys are friends
Я не знала, что вы дружите.
I wasn't aware you two were friends.
Единственная причина, по который вы, парни, дружите со мной... в том, что вы со мной общались ещё до того, как я расцвёл.
The only reason you guys are friends with me is'cause you met me before I blossomed.
И давно вы уже дружите?
How long you guys been together?
- Не стесняйтесь знакомьтесь и дружите!
- Meet and become friends.
Слушайте, как я уже говорил, и я, блядь, повторяю : если дружите с головой, продавайте участки.
Look, I have said before and I still fucking say those of a mind, make a price on your claims.
Мне плевать, сколько вы там уже дружите.
I don't care how long you guys have been friends.
Вы с Ямамото дружите?
Hey, you're good friends with Yamamoto-san?
Он сказал, что вы дружите.
He said you were friends and that he likes you.
С каких это пор вы дружите? Мы не дружим.
Since when are you friends?
Вы с Вайолет дружите уже несколько лет.
" You've been friends with violet for years.
- Даладно! Наверняка со старших классов "дружите".
Bet you two have been together since high school.
Вы не особо-то и дружите.
You're not really friends.
Вы разве не дружите между собой?
Aren't you all buddy buddy?
Вы с Оливером дружите?
Are you and Oliver friends?
- Вы с ним дружите?
You friends with that guy?
- Так вы оба снова дружите?
- So are you two back together?
Я сказала, что это здорово, что вы снова дружите.
I just s-said that I think it's nice that you two are friendly again.
- Вы же дружите.
You're friends.
Дружите!
Make nice.
И давно вы "дружите"?
Ooh.
Если вы не перестаёте драться, так не дружите.
If you cannot stop fighting, don't be friends.