English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Евреев

Евреев Çeviri İngilizce

1,067 parallel translation
Нет, я имел в виду - люди, кто прятал евреев.
No, I meant people who helped Jews.
Это было похоже на исход евреев из Египта.
It were like the flight from Egypt.
Скажи ему правду : что Марьон Штайнер не берет евреев в свой театр.
The truth : no Jews in Marion Steiner ´ s theatre!
Знаешь, сколько в полицию поступает ежедневно доносов на евреев?
D ´ you know how many letters about Jews are mailed to the police?
Даксья предлагает выявить в скором времени всех евреев, которые еще остались в составе "Комеди франсэз", и по мнению Даксья, Жан Йоннель - румынский еврей.
Daxiat wants to expose the Jews who still work at the Comédie Française. He claims Jean Yonnel is a Rumanian Jew.
Да, французский театр должен быть очищен от евреев, начиная от чердаков и кончая суфлерской будкой.
I say the French theatre must drive its Jews out... from the rafters to the prompter ´ s box!
Нужно выгнать евреев со сцены, из-за кулис, и чтобы никто из них никогда не мог туда вернуться.
We must oust the Jew from the stage and the wings... and keep him out!
Так что пусть теперь эти господа знают, что Франция потеряна для евреев.
Let these "gentlemen" be warned... that France is off-limits to Jews.
Несчастье в том, что в большинстве своем французы не могут распознать евреев.
The problem is that there ´ s no way for most Frenchmen... to recognize a Jew.
Проблемы не было бы, если бы, например, у евреев была синяя кожа, но этого нет. Так что надо уметь их распознавать.
If only all Jews had blue skin, but as it is... we need a foolproof way to detect them...
Он один из тех, кто верит, что у любой проблемы есть лишь одно решение. Один из тех, кто винит во всём евреев или масонов.
He's one of those people who believes there's only one answer to every problem one of those who blames everything on Jews and Freemasons.
До евреев тебе нет дела?
Because they're Jews.
Но у евреев свои принципы. В частности, никогда не давать в долг церковникам. Тогда он предложил мне купить вон тот сундук за достойную сумму.
On principal, I do not lend money to the clergy, but the Bishop suggested I buy that chest over there, for a reasonable sum.
Они уничтожили шесть миллионов евреев, а мир позволил им сбежать.
They wipe out six million Jews and the world lets them escape.
Наверное, потому, что они ненавидели евреев так же, как и он.
I think because they hated Jews as much as he did.
Я всего лишь прошу, чтобы это нарушение рассмотрели в контексте моего прошлого, не только как польской сторонницы национал-социализма, но и как активной участницы священной войны против евреев.
I only ask that this misdemeanor be compared to my record, not only as a Polish sympathizer with National Socialism, but as an active campaigner in the sacred war against the Jews.
"Нам нужны документы для двух евреев".
"We need cards for 2 Jews"
"Дубиною евреев, как быков, погоним прочь!"
" Let's hit the Jews with a stick.
Дубиною евреев, как быков... "
Let's hit the Jews with a stick... "
Когда я думаю об этом, мне кажется, что его история... во многом отразила опыт евреев в Америке- - огромное желание попасть, найти тут свое место... а затем ассимилироваться в культуру.
When I think about it, it seems to me his story... reflected a lot of the Jewish experience in America... the great urge to push in and to find one's place... and then to assimilate into the culture.
Один из его евреев уже мертв.
- Is he bulletproof?
Здесь полно поляков, евреев, цыган, воров, потаскух
We have many Poles, Jews, gypsies, thieves and whores.
" Евреев в этом бизнесе ещё можно терпеть, дорогая, но сицилийцы... Они скорее съедят своих детей, чем расстанутся с деньгами.
" The Jews are bad enough in this business... but the Sicilians'd rather eat their children than part with money.
Она сказала : "Что бы казаки нам ни сделали, когда ворвутся в дом, но они будут уважать евреев."
She said, when the Cossacks broke into her house,
Когда на балконах было полным-полно арабов, евреев, французов, итальянцев.
The balconies full to overflowing, Arabs, Jews, French, Italians.
— Евреев в Москву!
Send the Jews to Moscow!
Заметьте, я ничего против евреев не имею...
Mind you, I have nothing against Jews.
Вы должны помогать нам избавлять Францию от иностранцев и евреев!
You must help us rid France of foreigners and Jews.
Бауэр, сколько евреев ты сегодня отравил?
How many Jews did you gas today?
Евреев у нас теперь будет по уши.
We'll be up to our eyes in Jews.
А-а... король евреев.
Ah... the king of Jews.
нацисткий лагерь смерти, где было убито больше четверти миллиона евреев.
A Nazi death camp where over one quarter of a million Jews were killed.
Да, старик, ты разбил мне лицо из-за Джима, когда мы играли в эти игры "Арабы против евреев".
Yeah, man, I broke my nose because of Jim, when we played these games, men, Arabs against Jews, remember?
Он сказал : "Есть шесть миллионов евреев в Европе"
"There are six million Jews in Europe," he said...
Я хочу, чтобы ты знал... что я кайфую от твоего шоу, и еще хочу сказать, что уважаю вас, евреев.
I want you to know... that I enjoy listening to your show, and I want to say, I like you Jews.
У меня много друзей среди евреев.
- I have many friends who are Jewish.
Эти трущобы в собственности евреев!
Jews own those slums!
Ты думаешь, я люблю евреев?
What do you mean, I love Jews?
Когда выдвигаете обвинения против евреев, когда задаетесь вопросами о Холокосте, думаю, вы должны прислушиваться к фактам, а такие факты имеются.
When you make these accusations against Jews, when you start questioning the Holocaust, I think you should have some facts available, and the facts are available.
- Они вышлют вам список имен всех евреев... которые погибли во Второй мировой войне.
- They'll send you the names of all the Jews... who died during World War ll. - Uh-huh. They have all this information.
И на протяжении пути, они уничтожают все неблагородные расы... евреев, черных, гомосексуалистов, феминисток... и других "вырожденцев".
And along the way, they kill all the mongrel races... Jews, blacks, homosexuals, feminists... and other mud people.
Евреев развесят повыше на улицах.
The Jews will hang high over the streets.
Пап, почему у нас никогда не было друзей-евреев?
Papa, why didn't we ever have any Jewish friends?
У всех у вас, евреев, есть золото ".
All you Jews got gold. "
Там было много людей, евреев.
Many people there. Jews.
Мишка любил убивать евреев.
Mischka liked kill Jew.
А цыган любил убивать больше, чем евреев.
Mischka liked kill gypsy more than Jew.
Группировка "Айнсац" занималась истреблением евреев и цыган.
- Einsatz commander exterminated... - I told you. The Jews and gypsies.
Но венгры все равно убивали их евреев.
But the Hungarians were still killing their Jews.
А я рад, что мы поставили этих евреев на место.
I like keeping the fucking Jew boys where they belong.
Евреев.
The Jews.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]