Едешь домой Çeviri İngilizce
181 parallel translation
Ты едешь домой.
You're going home.
Значит, не едешь домой утром?
- Then you're not going home?
Ты разве не едешь домой?
Aren't you leaving?
Яэли, ты едешь домой!
Yaeli, you are going home!
Какая суматоха. Ты едешь домой, прямо сейчас.
What a mess, you are going home now.
сынок. Сейчас ты едешь домой.
you go on home.
Ц " ы не едешь домой?
You're not going home?
- Шерон Кей, едешь домой?
- Sharon Kay, are you coming home?
Ну - на чём ты едешь домой?
Now, how you getting'ome? Eh?
Ты едешь домой в этот уикэнд, Chas?
You goin'home this weekend, Chas?
Зачем ты едешь домой?
What are you going home for?
Майя, ты едешь домой!
Maja, you're coming home!
Выходишь из дома, садишься в машину, едешь домой, дрочишь там, и это все, что ты делаешь.
Walk out the door, get in the car, go home, jerk off, and that's all you gonna do.
- Джоуи, ты едешь домой?
- Joey, you're going home?
Можешь не говорить, если не хочешь. Но я отвечал на все твои вопросы. Почему ты не едешь домой, чтобы увидеться со своими сестрами, раз так хочешь?
It's up to you, but if I answered your questions, then you need to confess since you are missing them so much why not to go back home and take a look?
Ты едешь домой, да?
You're going home, right?
Ты сегодня же едешь домой.
You must go home today.
Рэй, стой, если ты едешь домой, то что нам делать с этим куском дерьма?
Ray, Ray. It's getting late, why don't you go home and relax.
Ты едешь домой.
You're coming home.
Но ты, Пат, едешь домой.
But you, Pat, you're going home.
И просто едешь домой, как обычно.
You head for home like you ´ ve done before...
У нас есть приказ забрать тебя,... потому что ты едешь домой.
We have, uh, orders to come get you...'cause you're going home.
Ну, ты... ты едешь домой.
Well, you're- - you're going home.
Почему ты не сказал, что едешь домой?
Why couldn't you tell us you were coming home?
Когда едешь домой вечером, пожалуйста, помни, вести машину нужно осторожно.
When you drive home tonight... please remember to drive carefully.
– Едешь домой?
Hi, Bill. Headed home?
Мне сказали, что ты как раз едешь домой.
They told me you were on your way.
- Провожаю тебя. Ты едешь домой.
You're going home.
Скажи им, что едешь домой.
Tell them you're going home.
— Очень рад, что ты едешь домой.
– Really glad that you're going home.
"Триша, почему ты едешь домой с этим плохо воспитанным братом и не пропадаешь где-нибудь с'отличным парнем'?"
Trisha... Trisha, why are you driving home for spring break... with your brat brother... and not heading off somewhere with that nice... "Mr. Poli-Sci-Track-Team Guy?"
- Кладешь его на носилки, засовывпешь носилки в машину, едешь домой.
- Put him on a gurney put the gurney in the car take the elevator, put him in the freezer.
Ты едешь домой на каникулах?
Home for the holidays?
– Разве ты не едешь домой сегодня?
- Weren't you going home today?
Почему ты не едешь домой на день рождения отца?
Why aren't you going home to your father's birthday party?
Ты едешь домой?
You're on your way home.
Едешь домой?
Going home?
Едешь домой : " Этот Крис Рок такой смешной.
Driving home, " That Chris Rock sure is funny.
- А ты едешь домой.
- You're going home.
Послушай, мне неприятно это говорить,.. ... но ты всегда ведёшь себя так, когда едешь домой.
Listen, I hate to say this but you always get like this just before you're going home to see your family.
Ты сейчас едешь домой, Якоб?
Aren't you coming home now, Jacob?
Так ты не едешь домой на День Благодарения?
So you're not going home for Thanksgiving?
Ты едешь домой с нами?
Are you coming home with us?
Слышал, ты едешь домой.
I hear you're going home.
Танцуешь, кривляешься изо всех сил, едешь к ней домой, занимаешься сексом, а потом мысли в голову лезут...
You go dancing, you do the white man's overbite, go back to her place, have sex, and then you know what goes through your mind?
Ты домой едешь?
Aren't you coming home?
Знаешь, как иногда ты едешь по шоссе и попадаешь домой, но не можешь вспомнить, как приехал сюда?
Know how sometimes you're driving on the highway and you get home and you can't remember having driven there?
Почему домой не едешь?
Why don't you go home?
- Ты едешь завтра домой?
Are you going home tommorow?
Ты едешь домой, к Карле и детям? - А что?
- What's up?
Ты едешь обратно домой.
You're going back home.