Единорогов Çeviri İngilizce
89 parallel translation
Мы встретим сказочных существ, обитателей полей и лесов. Единорогов, фавнов, крылатых коней Пегасов, их целое семейство. Кентавров, этих странных существ с головой и туловищем человека на теле лошади.
And here, first of all, we meet a group of fabulous creatures of the field and forest, unicorns, fauns, Pegasus, the flying horse, and his entire family, the centaurs, those strange creatures that are half-man and half-horse.
И лебедей, павлинов... единорогов.
And swans and peacocks and... unicorns.
- Например, то что я говорил Вам про..... единорогов.
- For instance, what I told you about unicorns.
Там нет единорогов.
There are no unicorns.
Ни одна эпоха не обходится без единорогов.
There has never been a time without unicorns.
Прошу тебя! Я хочу только знать, видел ли ты других единорогов, есть ли в мире подобные мне!
Please, all I want to know is if you've seen other unicorns like me, somewhere in the world.
ими избодет он единорогов всех до пределов земли!
With them, he shall push the unicorns, all of them, to the ends of the earth.
Я забыла, что людям не дано видеть единорогов.
I had forgotten that men cannot see unicorns.
Мотылёк рассказал мне о Красном Быке, который изгнал единорогов на край земли.
A butterfly told me of a Red Bull, who pushed all the other unicorns to the ends of the earth.
Единорогов.
The unicorns.
Скоро в её теле останется только смертная женщина, и ничто и никогда не вернёт единорогов.
Soon there'll be a human woman in that body and no unicorn at all ever again.
Когда я вижу моих единорогов, это словно то первое утро в лесу, и я чувствую себя юным! Вы последняя.
Each time I see the unicorns, my unicorns, it is like that morning in the woods, and I am truly young, in spite of myself!
Они теперь пусты, как глаза Лира - как глаза любого, кто не видел единорогов.
Your eyes have become empty, as Lir's - as any eyes that - never saw unicorns.
И Бык гонит единорогов в море.
Yes. Driving unicorns into the sea.
Она единственная из всех единорогов, кто знает, что такое сожаление...
Of all unicorns, she is the only one who knows what regret is - and love.
Единорогов.
Unicorns.
- Я показал Лили единорогов.
- l did take Lili to see the Unicorns.
Теперь и я поверю в чудеса : В единорогов, в царственную птицу,
Now I will believe that there are unicorns ;
Возможно, она тоже видела единорогов.
She's probably seen unicorns too.
Вы видите единорогов.
You see unicorns.
Деменция определяется как вера в единорогов?
Dementia's defined as belief in unicorns?
Тех, кто видел их, объединяют некоторые черты единорогов.
Those who see them share some of the unicorn's traits.
Поэтому, я думаю я позволю им сохранить их единорогов.
So, I think I'll let them keep their unicorns.
Первым делом надо преподнести дело той блондинке, которая верит в единорогов.
Bring the case before the blond thing who believes in unicorns.
Виппер разрешила единорогов.
Whipper allowed unicorns.
осмических единорогов.
Space unicorns.
Посрываю всех тех глупых уродливых единорогов!
Smash all of those stupid, ugly-ass unicorns!
единорогов не существует... перестань - они не настоящие... нет, ты не можешь ничего сделать... Я должен был сказать тебе : Ладно, а если я позволю сделать меня в баскетбол... пока медсёстры будут смотреть?
I gotta tell ya Unicorns aren't real... stop it they're not real... there's nothing you can do... what if I let you beat me in basketball... while the nurses watch?
Еще фотки щеночков, единорогов и печенье. Это не все, что было здесь.
That's not what's in here.
Слышала когда-нибудь о кукле-принцессе единорогов?
Have you ever heard of this doll Princess Unicorn?
Увы, лишь несколько единорогов всё ещё живы.
Alas, there are few unicorns still alive.
Я Анхора, хранитель единорогов.
I am Anhora, keeper of the unicorns.
Я - Анхора, хранитель единорогов.
I am Anhora, keeper of the unicorns.
"Вам лучше писать статью про единорогов, ведь в них легче поверить, чем в этот парк"
"Hey, you should write an article on unicorns, " because they're more likely to exist than this park. "
Да, мое тело было уничтожено, и я вынужден был скрываться в Запретном Лесу, питаясь жуками, грибами и кровью единорогов До тех пор, пока я не нашел вас и не поместил вашу душу в моем теле
Yes, that when my body was destroyed I was forced to live in the Forbidden Forest eating bugs and mushrooms and - ugh unicorn blood Quirrel : Until I found you and let you attach yourself to my soul unicorn blood
"О, достичь звезд и единорогов, и леденцов на палочке, и подсолнухов!"
"And unicorns and lollipops and sunflowers!"
Единорогов, фей, двойные радуги?
Unicorns, fairies, double rainbows?
Кения обретает власть за счет экспорта единорогов.
Kenya rises to power on the export of rhinoceroses.
Ты хочешь, чтобы провёл, типа, рекламную кампанию, устроил, типа, съёмки, добавил радуги и единорогов, ну и всякое такое типа того, ты об этом?
Do you want me to get the publicity department to organize, like, the pictures and to supply the rainbows and the unicorns, all the stuff you were saying?
Особая кровь, обычно забираемая у единорогов на облачках волшебной пыльцы.
special blood, must normally be drawn from unicorns and special fairy-dust clouds.
Владимир же единорогов так любил
* And Vladimir collects ceramic unicorns. *
А я тогда охочусь на единорогов.
And I'm hunting unicorns.
Родители решили записать меня в Школу Принцессы Селестии для Одарённых Единорогов.
My parents decided to enroll me in Princess Celestia's School for Gifted Unicorns.
Это все исходит от людей, которые думают, что единорогов не существует, потому, что они не успели попасть на Ноев ковчег.
This coming from people that think there are no unicorns because they were late getting to Noah's ark.
Я балдею от тату, но я не люблю черепа или мертвых единорогов.
It's almost as good as mine. I dig the ink, but I don't like skulls or dead unicorns. It's art.
Ты знаешь, как называют единорогов без рога?
You know what they call a unicorn without a horn?
Мы пригласили людей поучаствовать, добавили иллюстраций, и убрали многие мои стихи, и эмоциональную бредятину, и рисунки единорогов, и вот она!
So we had people contribute, we added pictures, and we removed a lot of my poems and emotional ramblings and pictures of unicorns, and here it is!
Я проспала комету, что уничтожила единорогов.
I slept through the comet that killed the unicorns.
Я Лесли Ноуп и когда я вырасту, я хочу быть принцессой единорогов или членом городского совета.
I'm Leslie Knope and when I grow up, I want to be a unicorn princess or a city councilor.
Как ты можешь смотреть на эту девушку, зная, что она сделала нашей Грейс, ты ничего не видишь кроме единорогов и щенков?
How do you look at that girl knowing what she did to our Grace, and see nothing but unicorns and puppies?
Это было, как верить в единорогов
Like, it was a unicorn to me.