English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Ежемесячно

Ежемесячно Çeviri İngilizce

140 parallel translation
Я слышал, что вы получаете прибыль в 200 тысяч иен ежемесячно.
I've heard you make 200,000 yen a month.
Золото переплавлялось и ежемесячно отсылалось в медицинское подразделение СС.
Gold from teeth, melted down, sent once a month to the medical department of the Waffen SS.
Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно отсылал яркие отчеты о выдающихся академических успехах.
I took a plush Hollywood apartment. Surrounded myself with all of the advantages of a wealthy bachelor. Then I sent you glowing reports of a brilliant academic career.
В одиночку пришлось бы платить 100 тыс йен ежемесячно.
It's 100,000 yen per person to be paid in monthly instalments.
Мне ежемесячно зарплату никто не платит...
There's no one to pay us a salary.
Ежемесячно, на этот счет будет поступать некоторая сумма в швейцарских франках. Сэр, это надо видеть.
He knew everything... about my little Evdokia, my plans to love her that weekend.
По существу, я разыскиваю партнёра в Штатах, который был бы готов разделить со мной риск, и закупать у меня, скажем, по 150 кило ежемесячно.
Basically, what I'm looking for is somebody in the States... who can share the risk with me, somebody who can guarantee... to buy from me, say, 150 kilos a month.
Тебе ежемесячно не достает минимум - тысячи долларов. Где-то ты их берешь. Ты берешь взятки.
- You're out at least 1,000 a month.
Банк напротив больницы, ежемесячно будешь получать переводы.
You're paid at the bank opposite the hospital.
Столько стоит любовь ежемесячно?
This is what love costs a month?
Я буду присылать вам деньги ежемесячно.
I'll send you money monthly.
Отец ежемесячно присылает ей деньги из Нью-Йорка.
It appears she's dependent on a monthly allowance from her father in New York.
- Если я буду воспитывать детей одна... мне положено ежемесячно еще по $ 10 000.
What? If I get sole custody, that's another 10 grand in child support payments.
Есть тут негодяи, которые ежемесячно берут деньги за обеспечение безопасности.
Some assholes get monthly security fee.
Они будут забирать по $ 50 ежемесячно с наших счетов всю нашу оставшуюся жизнь.
They'll take $ 50 a month from our accounts for the rest of our lives.
Мне пришлось копнуть поглубже... и я разобрался, что в действительности произошло с ним. Он был уволен пять лет назад... но никто не сказал ему об этом... и из-за какой-то ошибки в платёжном отделе... он до сих пор ежемесячно получает зарплату.
I looked into it more deeply... and I found that apparently what happened... is that he was laid off five years ago... and no one ever told him about it... but through some kind of glitch in the payroll department... he still gets a paycheque.
А ну него не было под мышкой журнала "Про Пушки Ежемесячно"?
And did he have a copy of "Guns Monthly"?
Ежемесячно выставляйте городу счет на 5000 долларов за оказанные услуги из них вы будете получать 10 %.
You'll each bill the city 5000 dollars a month..... for supplies and services.. ... for which you will receive 10 %.
"Пан Ам" посылает чек ежемесячно?
Pan Am sends them a check every single month?
500 долларов ежемесячно.
Five hundred bucks every month.
И 2000 фунтов ежемесячно на ее счет в "Нат Вест".
And £ 2,000 a month into her Nat West account.
- Соня ежемесячно получала 2000 на счет в банке.
- Sonia banked £ 2,000 a month. Where from?
Если бы я жалел себя пять дней в неделю ежемесячно, эта больница стала бы бухтой, и рядом - ни одного весла.
If I felt sorry for myself five days every month, this hospital would be up the creek sans paddle.
Следующий вопрос. Что весит 3 килограмма, Что весит 3 килограмма, имеет площадь полтора квадратных метра имеет площадь полтора квадратных метра и меняется ежемесячно?
covers 18 square feet and has to be changed once a month?
Более того, мы получаем десятки запросов... из органов правопорядка ежемесячно.
But more than that, we have dozens of law enforcement inquiries every month.
Твоей жене ежемесячно будут переводить по тысяче долларов.
Your wife receives monthly $ 1,000 in her bank account.
Ежемесячно.
Monthly.
Плюс ежемесячно 3 минуты бесплатно?
Plus free minutes per month?
В ходе полицейского расследования по делу об убийстве Элины Андреску, которое продолжается, вскрылось, что вы ежемесячно давали ей наличные которыми она оплачивала аренду квартиры.
The police investigation following the murder of Elina Andrescu, which is ongoing, has revealed that every month you gave her cash which she used to pay her rent.
Какую примерно сумму вы давали мадемуазель Андреску ежемесячно?
How much would you say you gave Miss Andrescu each month?
Ежемесячно я отправляю ему единственное, что разрешают.
Every month, I send him the only things I'm allowed to send him.
Доплата ежемесячно на его счет.
An odd amount is deposited monthly in his account.
- Мы выяснили, что сверх зарплаты, он получал ежемесячно 5 тысяч крон.
On top of his salary, 5000 kroner was deposited in his account monthly.
Если мы возьмем мою зарплату... и вычтем то, во сколько нам обойдется няня на весь день,... плюс ее медицинская страховка, у нас выйдет Мы ежемесячно теряем 5 долларов? !
If we take my salary and subtract the cost of a full-time nanny plus her health insurance, we will still end up with losing US $ 5 a month?
Самый щедрый из вас станет крестным отцом зверюшки и ежемесячно будет получать новости о своем питомце.
The most generous of you will be the'godfather'of this animal and each month will receive news of his pupil And pictures.
Значит вы... ежемесячно получаете чеки за аренду и...
So you... get the rent checks every month... And...
Кроме того, я думаю, что она будет нужна вам, новички, для вашей ежемесячной поставки в Кост Клуб, так как ни у кого из вас нет собственной машины.
Besides, I'm assuming you pledges will be needing her for your monthly supply run to Cost Club, since none of you have cars of your own.
А ты будешь ежемесячно получать небольшую сумму, покрывающую твои обычные расходы. Но любые другие расходы ты можешь делать только с моего одобрения.
You get some pocket money every month for personal expenses but all other expenses I will have to accept.
Возлюбленные мои, я приветствую Вас на нашей ежемесячной Мессе за Родину и за тех, кто страдает ради нее.
Dear people, welcome to our monthly holy Mass for our homeland and those who have suffered for it.
60 баксов ежемесячно.
60 bucks a month.
А до тех пор, 60 баксов ежемесячно, и придётся вам обойтись только старыми костюмами и реквизитом.
Until then, 60 bucks a month. And you've got to use the costumes and props you already have.
Если у Бута не получится, я жертвую свою сперму ежемесячно.
If Booth doesn't work out, I donate my sperm monthly.
Если тебе неудобно, Фишер сдает свою сперму ежемесячно, он очень интеллектуален и
If you're uncomfortable, Fisher sells his sperm monthly, he's very intelligent and...
- По пять тысяч ежемесячно.
$ 5,000 every month.
Если она возьмет вину на себя и исчезнет то вы поможете устроить Энсела в лучшую онкологическую лечебницу в Калифорнии и платить ей ежемесячно чтоб она не показывалась.
If she'd take the blame and disappear, you'd get Ansel into the best cancer program in California and pay her a monthly wage to stay gone.
- А жены тех зэков получают по почте посылки с $ 7 тыс. ежемесячно?
Do those men's wives get a package in the mail every month with $ 7,000 cash in it?
Ежемесячно, но я не хотела бы загадывать пока... на самом деле, я не уверена, как долго они будут платить.
It's month to month, but I'd imagine until... actually, I'm not sure how long they'll pay me.
Ежемесячно в Вегасе проводят почти 200 операций по удалению аппендиксов.
There are almost 200 appendectomies that are performed in Las Vegas every month.
В течение 20 лет я жил в комнате в подвальном помещении 6 лет назад я наконец получил жильё в этом городе... с довольно низкой ежемесячной арендной платой
For 20 years, I lived in a basement room Six years ago, I finally leased an apartment in this town... which had a low deposit and monthly rent
И страна, будет терять 30 миллионов галлонов бензина ежемесячно...
land, air, sea, and river, causing general chaos in the entire country.
Я обьяснил что вы двое ходите на мани / педи-кюры ежемесячно еженедельно, Росомаха комуто из нас не все равно и как вы играли на ксилофоне на Pre-Reformation Dance Society в Wesleyan ты даже рассказал им что у нас была группа и мы дебютировали играя там?
I explained how you get a mani / pedi once a month. Weekly, Wolverine... some of us care.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]