Ей это понравится Çeviri İngilizce
141 parallel translation
Ей это понравится.
She'll like that.
Я считаю, загляни в душу любой женщины, и ей это понравится.
"l always say, scratch the surface of any woman and she'll enjoy it."
Возможно, ей это понравится.
She'll probably like it.
Пусть попробует писать 600 писем в день от руки. Поглядим как ей это понравится.
Let her try writing 600 letters a day by hand and see how she likes it.
Ей это понравится.
I hope she likes my paintbrush.
- Ей это понравится. Она у нас спортсменка.
- She's gung-ho for sports.
Я кое-что купила, но не уверена, что ей это понравится.
I bought something. I'm not sure she'll like it.
Ей это понравится.
She ought to like that.
Уверен, ей это понравится.
I'm sure she'd love that.
Ей это понравится.
She'd love that.
Я надеюсь, что ей это понравится.
I hope she likes it.
Ей это понравится.
She will like that.
Ей это понравится.
She would love that!
Я уверен, ей это понравится.
I'm sure she'll love that.
Хорошо бы, ты, когда поедешь туда, взяла с собой Люси. Ей это понравится, я уверен.
And I hope when you do, you take Lucy with you because I know she would love it.
Думаете, ей это понравится?
Do you think she would like this?
Я уверена, что ей это понравится.
It's a cookie from lunch period at the home.
Ей это понравится.
She likes it.
Я думаю, ей это понравится.
I think she'd like that.
- Ей это понравится? - Да. Женщины любят сложные задачи.
- I've got to what her?
- Не думаю, что ей это понравится.
She'll be sad, but that's the least of your worries.
Это ей не понравится.
She would not like that.
Да, ей это очень понравится.
It would not be very convenient.
- Ей это не понравится, мам.
- She won't like it, Mum.
Думаю, ей это очень понравится.
I think she'd be great at it.
Если ей понравится мой портрет, это же может оказаться для меня полезным.
If she likes my portrait, it could do me a lot of good.
Ей это не понравится.
- She won't like that.
- Ей это не понравится.
- She's not gonna like it.
Ей это не понравится.
She's gonna be fucking pissed.
Думаешь, что ей, в самом деле, понравится это?
You think she'd really like it?
Мне кажется, ей понравится это.
I think she would like that.
Вот это ей понравится.
She'd love this.
Ты должна увидеть девочку раньше, чем Заза, если она тебе понравится, брось ей это под кровать.
Take this. You must see the girl before Zaza. If you like her, slip this under her bed.
Ей это очень понравится.
She'll like it a lot.
И мне кажется, что ей это не очень понравится.
And I don't think she would like it too much.
- Нет, ей это не понравится.
- No, she will not like this.
- Ему это понравится. - Смотрите, я целюсь ей в лоб.
Thirty-four, co-manager of Game Trader in the Esplanade Mall.
Это ей понравится? - Она будет в восторге.
Think she'll like that?
Прошу вас. - Ей это не понравится. - А ей обязательно знать?
- Statements, eyewitness accounts, please...
Я знаю, потому что это я сказал ей, что тебе понравится история про больную бабушку.
I know, because I told her you'd go for the sick grandma story.
А ей надо сказать ему, что она беременна, и ему это не понравится.
Amy, just remember what sort of pressure she was under that day.
Могу поспорить, что ей это понравится.
She will love it.
Если ее будет бить мужчина, это не сработает. Ей это только понравится.
If a man beats her, that won't work, it'll just make her happy.
Ты думаешь, ей понравится всё это?
So, d'you think she'll like it all, then?
Кажется я ощущаю извращенские флюиды от этой девушки... Подозреваю, ей понравится быть изнасилованной. Вдруг это её фишка?
I'm getting kinda a rape-y vibe from this girl, I don't know, I suspect she might enjoy being raped, maybe that's her thing.
Я думаю, ей это понравится.
I think she'll love it.
Ей нужен кто-то рядом, кто ей понравится, кому она сможет доверять, и кто будет защищать ее, не подозревая, что должен это делать.
No, what she needs is someone by her side that she likes, she trusts, and will protect her without even knowing she's supposed to.
Если она увидит, что я живу с безработным парнем, который ходит голым, ей это не понравится.
If she finds out that I've lived with an unemployed naked guy for 10 years, I don't think she'll like it.
и... я не думаю, что ей это понравится.
And
Как бы там ни было, ее муж захочет, чтобы она подчинялась ему, а ей это определенно не понравится.
Anyway, a husband might expect to tell her what to do and she won't like that at all.
Ей это не понравится.
- Yeah, well, she works for me.