Ей это нужно Çeviri İngilizce
531 parallel translation
Разве ей это нужно?
Is it a coincidence this is exactly what she wants? Is it?
Потому что ей это нужно.
Because she needs to.
Но иногда ты мог бы оставаться на ужин. - Но... - Ей это нужно!
But you could stay for dinner sometimes.
Что ей нужно, так это парень, который бы, в итоге, воспитал её, хочет она того, или нет.
She needs a guy that'd sock her once a day whether it's coming to her or not.
Немного времени, это то, что ей нужно.
Give her a little time. That's all she needs.
Но, по-моему ей это было нужно.
She doesn't look quite herself.
- Всё, что ей нужно, это отдых.
All she needs is rest.
- А потом окажется что это ей и не нужно, понимаешь?
- And then she doesn't want it. See? - Ha-ha.
Не нужно говорить с ней, это причинит ей только боль.
You oughtn't to speak to her. It would only cause her pain.
Если ей нужно выместить зло на ком-то, то пусть это буду я.
Well, if she has to pick on someone, I'd just as soon it was me.
Это именно то, что ей нужно... кто-то, кому она могла бы верить.
Certainly what she needs... Someone she can believe in.
Ей нужно познакомиться с девушкой, но, верите ли, если бы это был мужчина, она...
She has to be introduced to a girl, but, believe me, when it's a man, she...
Всё что ей нужно - это весло Рики!
All she wants is Ricky's paddle!
- Я пытаюсь объяснить ей, это не нужно.
- I keep telling her there's no need.
- Послушай, Джимми... если так хочешь попасть в переплет... всё, что тебе нужно сделать - это поднять трубку и перезвонить ей.
- Listen, Jimmy... if you want to get yourself in hot water... all you have to do is lift that phone and call her right back.
Все, что ей нужно, это сказать правду.
All she has to do is tell the truth.
Конечно, чувства - это прекрасно, но ей нужно устраивать свою жизнь.
Yeah, yeah, feelings are nice. But she has to live her life!
Вы объяснили ей, что это вам нужно из-за страховщиков у которых якобы возникли некоторые вопросы о грузе с "Мэри Дир".
The reason you gave was that the underwriters had some questions about the cargo of the Mary Deare.
¬ се, что ей нужно, это медицинска € наука.
What she has need of is medical science.
ОНЗ заранее ПОДГОТОВИПЗСЬ К четвергу, поскольку в этой сцене ей нужно плакать.
And she actually prepared herself, so she would be able to cry in that shot.
Это не честно по отношению к принцессе, ей нужно домой.
It is not fair with respect to the princess, she needs to go home.
Слушай, я схожу, если ты считаешь, что ей действительно это нужно.
Look, I'll go if you think she really needs it.
Фортепиано - это то, что ей нужно.
Piano is so good for her.
что ей нужно - это правильное питание.
What she needs is a proper meal.
Потому что то, что ей нужно сейчас - это познакомиться со всеми вами и понять, как сильно вы ей помогали и насколько больше сможете помочь ей, если вы все объедините усилия.
AND HOW MUCH MORE YOU CAN HELP HER WHEN YOU ALL JOIN HANDS TOGETHER. ( as Mike ) ALL FOR ONE AND ONE FOR ALL?
Скорее всего, ей это очень нужно.
Probably needs it.
Это-то ей и нужно.
This is what she needs.
Просто нужно немного подождать, это все временно. Ей лучше не выходить замуж по настоящему.
Just have to bear it for a while but it's only temporary lt'd better not be a real marriage
Нет, все, что ей нужно - это хорошая взбучка.
No, what it needs is a damn good thrashing!
Маленькой леди нужно баиньки, устрой ей это.
Make a nice little beddy.bye for this little lady.
Все, что ей сейчас нужно, - это исцеляющее прикосновение.
All she needs now is the healing touch.
Чтобы исправить положение, нужно чем-то ее заинтриговать. Единственное, что можно сделать, это дать ей понять, что я готов пойти на уступки. Таппи.
Well, the only way to work the thing might be to tip her off in an indirect way that I'm prepared to open negotiations.
Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод.
Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make.
Любит делать это с тремя парнями, ей нужно время, чтобы разогреться.
She just likes to have three guys'cause it takes her a while to get warmed up.
Конечно, это было нарушением врачебной тайны, но он решил, что в ваших собственных интересах ему нужно встретиться с мадмуазель Дин и сообщить ей трагическую весть.
Clear what he broke the confidencialidade of his client, he saw them to me what was of his interest to meet with Mademoiselle Dean in the parade of fashion and to give him the tragic piece of news.
Теперь ей нужно это делать снова.
Now she has to do it again.
Все, что ей нужно было сделать, это купить мистеру Питту пару носков.
All she had to do was buy Mr. Pitt a pair of socks.
Ей срочно нужно было оружие. Что бы ни произошло, это случится в ближайшие дни.
Whatever she needed weapons for will happen in a few days.
И ей обязательно нужно было вывалить на меня все это праное дерьмо. Чтобы она там ни говорила.
She's got to dump all this horseshit all over me... whatever it was.
Все, что ей нужно, чтобы продолжать, это просто прощение.
All that she needs to continue is forgiveness.
Это точно, мистер Хан, за них нужно отдать ей должное.
You're right there. They're a credit to her.
Точнее говоря, все что нужно женщинам - это чтобы ты задавал правильные вопросы. которые дадут ей возможность открыть свой долбаный рот!
All a woman really wants you to do is ask her the correct questions... that will allow her to run her fucking mouth!
Когда она сказал, что ей нужно что-нибудь чтобы согреть Пушистика, я подумал, что это эвфемизм, но...
When she said she needed something to keep her waggles warm I thought it was a coy euphemism, but...
Все, что ей нужно сделать, это заговорить.
That's it! All she has to do is come clean.
Это ей не нужно.
That's not her.
Так она сказала, но я сомневаюсь... на самом деле, всё, что ей было нужно, это слышать чей-то голос.
That's what she says, but I wonder... Actually, all she wanted was to hear someone's voice
Она сказала, это старьё, и ей не нужно.
She called them old She didn't need them
Потому что ей нужно было в это верить,
Because she had to believe it.
Ваша подруга спасла ей жизнь, но кое-что нужно еще сделать, дайте нам это сделать.
Your friend saved her life, but we still have work to do. Let us do it.
Это для моей мамы, ей нужно...
It's for my mother.
Ей сейчас это совсем не нужно.
This is not what she needs.
ей это нравится 48
ей это не понравится 33
ей это нравилось 17
ей это понравится 31
это нужно прекратить 53
это нужно было сделать 27
это нужно остановить 34
это нужно сделать 39
это нужно 59
это нужно отпраздновать 20
ей это не понравится 33
ей это нравилось 17
ей это понравится 31
это нужно прекратить 53
это нужно было сделать 27
это нужно остановить 34
это нужно сделать 39
это нужно 59
это нужно отпраздновать 20
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно торопиться 61
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно подкрепление 61
нужно признать 41
нужно проверить 82
нужно торопиться 61
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно понять 47
нужно больше 47
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно понять 47
нужно больше 47