Еретики Çeviri İngilizce
77 parallel translation
Еретики во Франции!
The heretics in France.
Вы рассуждаете, как еретики 16-го столетия... которых называли, кстати, пате-льерами!
You talk like those 16th century heretics, called, in fact, the Pateliers.
Другие еретики заявляли противоположное... что Христос, очевидно, был не богом, а человеком. Всего лишь человеком. Уберите эту грушу.
Other heretics claimed just the opposite, that Christ was not God, simply a man.
Еретиков наказывают не за то, что они еретики, а за мятежные и кровожадные дела... нарушающие закон и порядок!
Heretics are punished because of the acts of sedition they commit against public order.
Конечно, некоторые еретики отрицали это.
Naturally, some heretics deny this.
еретики, блудница в алом,
heresies, the scarlet whore,
Готовьтесь к смерти, еретики!
0h, my God, there's no way out! Help!
Мальчик слаб, еретики свободно гуляют по улицам.
The boy is weak, the heretics walk free.
Эти еретики должны быть казнены.
Those heretics must be executed.
Еретики!
Heretics!
Еретики Острал Би, пожалуйста, ответьте.
Ostral B heretics please come in.
- С вами есть другие мелкие еретики?
Are there other minor heretics with you?
Медиумы - еретики и воры, которые занимаются колдовством.
Psychics are heretics and thieves who practice witchcraft.
Вы еретики.
You're heretics.
Эти еретики должны умереть.
The two heretics must die.
Это не просто еретики.
They are not simple heretics.
Еретики.
The heretics.
Еретики и вольнодумцы будут появляться и дельше.. пока мы не уничтожим корень проблемы.
There will always be freethinkers and heretics... unless we deal with the root of the problem.
Дай же, Боже, чтобы все какие тут ни стоят еретики, не услышали, нечестивые, как мучается христианин!
God, let all those who are not heretic, or mean, suffer like true Christians!
Еретики.
Heretics.
И все, кто укрывают его, должны быть приговорены к смерти, как еретики.
And anybody harbouring him should be damned to a heretic's death.
Они теперь еретики.
They're heretics now.
Грязный еретики, Иерусалим наш
Filthy heretic, Jerusalem is ours.
С каких это пор Еретики стали Христианскими жизнями?
Since when are heretics worth a Christian life?
С каких это пор еретики стали Христианскими жизнями?
Since when are heretics worth a Christian life?
Овятьiе, дева Мария, Папа,.. - все, что еретики отвергают...
The Saints, the Virgin, the Pope... Everything the heretics reject.
Поверьте, еретики в той же мере благородньi и жестоки, в какой и католики...
The heretics, as you call them, show as much grandeur and cruelty as the Catholics.
- Моего бедного брата воспитывают протестанты и еретики.
- My poor brother is being brought up a Protestant and a heretic.
Это его воля - чтобы все еретики были преданы смерти.
It is now his pleasure that all heritage should be put to death.
Там даже еретики трапезничают с Господом за одним столом.
Up there, even heretics sit at the Lord's table in peace.
Дураки и еретики покинули наше братство.
The simpletons and heretics have left our brotherhood.
Почему еретики вроде Сеньора Медичи, юного Нико, или меня не заболели?
Why aren't heretics like Signor Medici, or young Nico, or myself fallen sick?
Так поклоняются еретики.
The adoration of a heretic.
Приветствую, еретики.
Greetings, heretics.
Так как еретики делают в лесу?
Like the heretics do in the woods?
Если они узнают о моем прошлом, мы вместе будем сожжены, как еретики.
If they learned about my past, we would both burn as heretics.
Эти еретики работали вместе, чтобы угрожать нам.
These heretics worked together to threaten us.
Это еретики сделали жертву.
It's the heretics making sacrifice.
Так что мы можем сжечь для вашей темной магии, как еретики?
So we can burn for your dark magic, as heretics?
Они кровожадные еретики.
They're bloodthirsty heretics.
Ваши еретики были прощены советом Палермо.
Your heresies were venialized by the council of Palermo.
На шестом круге еретики были заточены в раскалённых могилах, как наша последняя жертва, и следующие три круга — такие же жестокие.
In the sixth, heretics were trapped in a burning tomb, like our most recent victim, and the next 3 circles are just as vicious.
Существа-еретики, также известные как
" The wesen heretics, or as they were known,
Протестантские еретики.
Protestant heretics.
У них могут прятаться другие еретики.
They could be hiding other heretics.
Протестантские еретики заслуживают того, что они получают!
Protestant heretics deserve what they get!
Лили должна понять, что еретики не рождены, чтобы сосуществовать.
Lily needs to learn that heretics aren't designed to coexist.
Еретики!
You're a heretic!
Еретики!
It is one sole person!
- Вы - мелкие еретики, неверные Божественной Тени?
You are minor heretics, disloyal to His Shadow
Еретики безжалостны.
Heretics are ruthless...