English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жалеете

Жалеете Çeviri İngilizce

125 parallel translation
Вы жалеете о ней, не так ли?
You regret it, don't you?
- Не жалеете, отец?
Any regrets, Father?
Вы жалеете меня.
You're feeling sorry for me.
Жалеете, что позвали меня?
- Are you sorry you asked me?
- Надеюсь, вы не жалеете, что приехали.
- I hope you're not sorry you came.
Что же вы не жалеете свою машину?
You can't treat it like that. It's not a delivery van.
Вы жалеете меня, мой друг!
Feel sorry for me, my friend!
О, боже, с ума сойти. Послушайте, и вы не жалеете, что вы никогда не будете папой?
Don't you regret you can't become a father?
Значит, вы не жалеете, что пришли.
I'm overwhelmed.
Одеколона не жалеете?
Sparing no eau-de-Cologne.
Вы ни о чем не жалеете?
No regrets?
Не жалеете ни о чем?
No regrets?
Вижу, помады и туши вы не жалеете.
My word! You're not afraid of red lipstick and eyeliner.
Жалеете, что не остались на Дельте Магна, а?
Sorry you didn't stay on Delta Magna now, eh?
Ну, я знаю, вы жалеете обо всех своих грехах, правда?
I know that you are sorry for all the sins of your life aren't you?
Ведь вы жалеете?
You're sorry, aren't you?
Теперь вы жалеете обо всем...
It is all very well feeling sorry now.
Вы не жалеете, Вы - командуйте.
You're not sorry, you're in charge.
Жалеете, что поехали, мисс?
You sorry you on this trip, Miss?
Вы же на жалеете об этом, неправда ли?
- You don't regret it. Do you?
Не жалеете? ..
No regrets?
- Вы о чём-нибудь жалеете?
- Do you have any regrets?
Ну, и, жалеете?
Well, are you?
Вы жалеете об этом?
Do you have weegrets?
Горячую воду жалеете.
But the showers are cold.
Знаете, встречая старость, вы не жалеете о неудачах или о тех случаях, когда вы облажались.
You know, as you get older, it's not the failures that you regret or the times you made an ass of yourself.
Вы не жалеете, что пошли дальше?
And you wish you hadn't come forward?
Вы не жалеете, что пошли дальше?
[Wallace On TV] You wish you hadn't blown the whistle?
Вы свою историю не жалеете.
You tear your history down, man.
- Вы жалеете об этом?
- Do you regret it?
Вы ни о чём не жалеете?
Are you having second thoughts here?
- Кросетти : Джи... не жалеете, да?
- G... no regrets, huh?
Жалеете?
You miss it?
Наверное, вы уже жалеете,.. ... что не скормили меня собакам целиком.
I guess you wish now... you'd fed the rest of me to the dogs.
Вы о ваших не жалеете?
Was it worth it?
Так о чём вы жалеете?
Well? What are you sorry for?
Вы об этом жалеете?
Do you wish you hadn't?
- Не жалеете, что остались?
I understand that part of the Heywood Donovan collection is to be confiscated and donated to the museum in your late friend's name. Worth staying on for? Certainly.
Вам нравится музыка, но вы так и не научились играть на каком-нибудь инструменте - кое-что, о чем по-прежнему жалеете.
You love music, but you never learned to play an instrument- - something you still regret.
Но вам хотелось. И теперь вы об этом жалеете.
Now you wish you had?
- Так вы жалеете, что забеременели?
- Well, are you sorry you got pregnant?
И вы не жалеете?
- You don't regret that?
А Гитлер, вы жалеете его?
And Hitler, you feel sorry for him?
О чём жалеете?
What's a pity?
Вы жалеете, что не захватили бекон в другую галактику?
You wish you brought bacon to another galaxy?
Вы начинаете войны, потом жалеете об этом, и нам потом приходить и вытаскивать ваши задницы.
You start a fucking war, bottle it, then we have to come save your arse again.
Вы не жалеете, что остановились здесь?
Miss your B B?
Быть может, Вы жалеете, что вложили свои сри... сри... сре... средства?
Maybe you regret that invested their MIS... MIS... Wed... means?
Сэр, вы ещё жалеете, что приняли женщину в самом начале смены?
Mister, is it still unlucky to pick up a female at the beginning of the shift?
Не жалеете себя. - Горим на работе.
- We live for our work.
- Вы жалеете, что пришли?
- Are you sorry you came?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]