Жаренную Çeviri İngilizce
23 parallel translation
Марсель, жаренную картошку!
Marcel, chips!
Она - стейк и жаренную картошку, стакан пива и кусок торта.
She has steak and chips, a glass of beer and a slice of cake.
- Пюре или жаренную?
- Mashed or chips?
- Жаренную.
- Chips, thanks.
- Жаренную курицу, как же!
Here we stop, and then we make ourselves a nice roast chicken. Roast chicken, your ass. What roast chicken?
жаренную лапшу с соусом и яйцом.
Yakisoba sauce with fried eggs on top, please.
Сегодня в нашей передаче мы будем готовить курицу, жаренную во фритюре
Hey ya'll! Tonight we're gonna be making some deep fried chicken.
Говорила тебе, не ешь жаренную картошку и жирную пищу.
I tell you not to eat those French fries and greasy foods.
Она приготовила мне жаренную яичницу утром.
She cooked me fried eggs this morning.
Жаренную, я на это получила право.
Fries, I'll get right into it.
Пьют себе квас, едят жаренную курочку под рыбную уху, прогуливаются в компании какой-нить премиленькой цацки по Дерибасовской улице, все пред ними шапки подымают.
Drink kvass, eat roast chicken and fish soup, stroll with some cute little tsatske along Deribasovskaya street, everybody tips their hat.
- И жаренную картошку.
- And a baked potato.
Ну и в конце концов, почему бы нам хоть раз не поесть здесь жаренную курочку!
In closing, let's get some motherfucking fried chicken up in here once in a while!
А я разрежу жаренную свинюшку.
And I will carve the roast skunk.
Ага, ну а мой приоритет - найти бургер и жаренную картошку.
Yeah, well, I'm committed to finding a burger and fries.
После того, как я отправила кексы, цветы и домашнюю жаренную курицу в отель в Бирмингеме, где остановились Глориана, они, наконец-то, согласились встретиться.
After sending muffin baskets and bouquets of flowers and homemade fried chicken to Gloriana's hotel in Birmingham, they finally agreed to a meeting.
Мне бы не хотелось идентифицировать жаренную еду в мой первый день.
I didn't want to I.D. fried food on my first day.
Детей стошнило на меня 11 раз, побрил кричащего ребенка, чьи лекарства способствовали росту волос на его теле, и теперь я навязчиво ем жаренную говядину, просто, чтобы взбодриться.
I've been thrown up on 11 times, shaved a screaming child whose medication was making him grow body hair, and now I'm compulsively eating deep-fried beef just to stay awake.
Она принесет нам жаренную картошку и еще что-нибудь, когда вернется.
She'll bring us chips and stuff, when she comes back.
Жаренную говядину?
Beef fry?
Может... принести вам жаренную свинину?
Should I just... give you the stir fried pork?
Многие из их родителей одевают халаты, едят жаренную курицу и пытаются разговаривать с мертвыми?
How many of their parents shuffle around in bathrobes eating fried chicken and trying to commune with the dead?
Вот здесь мы передохнем и приготовим себе отличную жаренную курицу.
that's it.