Желе Çeviri İngilizce
867 parallel translation
А что до тебя, то я официально заявляю, что этот ваш арт-бизнес превратит вас в прекрасное желе.
As for you, I'm going on record that that art business is going to get you in a beautiful jam.
Лимонад, желе печенья, пирожные конфеты и арбуз...
Orange soda, jelly... candy twists, fried dough sticks... toffee and watermelon.
Позвольте мне предложить Вам французский пончик с желе?
Let me get you something else, maybe. A nice French doughnut oozing with jelly?
Мэр - с длинной седой бородой. Мадам Мишле - толстуха, вся как желе. Месье Пек - школьный учитель.
The mayor, who has a white beard Madame Michelet was as big like a jelly Monsieur Le Pecq, who teaches the school Rosalie, who has hair like sunshine.
не знаю но это грустно ну... никто не просит смотреть что то подсказывает мне, что пора похвастаться своим пением вы знаете "Желе мягче Джема"?
I don't know but it's depressing. Well nobody says you have to look. Something tells me it's time for me to show off my tenor.
пошли Динк Мисс Медден, не хотите попробовать домашнего желе?
Ms. Madden, do you like homemade calf's foot jelly?
Язык в желе.
Jellied tongue.
Нам не по душе, когда жители превращаются в желе.
We don't like it when innocent people are blown to jelly in our town! Yes.
Будто желе на пружинах.
That's just like Jell-O on springs.
Желейные конфеты, эклеры и бостонский пирог с кремом, вишневые торты...
Jelly rolls, mocha éclairs and Boston cream pie and cherry tarts...
Видите ли, если нет желе, то нет и заливного.
You see, if it doesn't jell, it isn't aspic, and this ain't jelling.
А здесь нет желе, чего-то не хватает.
It's not coming together. Something's missing.
Здесь живёт месье Желе?
Does Monsieur Gilet live here?
- Месье Пьер Желе? - Да.
Monsieur Pierre Gilet?
- Я пробовал королевское желе.
I've tried Royal Jelly.
- Что такое "королевское желе"?
What's that?
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
- Содержимое желудка на момент убийства : рыба, желе, немного шпината...
Contents of stomach... oysters, white fish, possibly halibut...
Шоколадное желе и фисташки.
Chocolate wobble and pistachio.
И у тебя не было желе, так что я купила мёд.
And you were out of jelly, so I bought some honey.
Носы и десны, И всю остальную плоть и варят, Пока все не превратится в жирное желе.
The nose and the gums and all the flesh, and they boil it down into a big jelly of fat.
я обвин € ю вас т € желейшим обвинением, что только есть в судебном кодексе.
The defendant, I accuse you of disruption of the court proceedings!
Жена любит фруктовое желе.
My wife likes fruit jellies
Жена любит сладости, она берет себе желе.
My wife has a sweet tooth so she always has a jelly
А сделать так, чтобы Вавжинец с женой могли себе позволить больше, чем фруктовое желе по воскресеньям, этого вы не можете!
But to give Wawrzyniec more than a fruit jelly would be too much
В конце концов, больной просто обессиленный растекается по полу, как желе.
Until, finally, the poor bastard is reduced to a quivering, wasted piece of jelly.
Королевское пчелинное желе ". Я не могу принести вам все это.
Royal queen bee jelly. " I can't get you these things.
Хочу два яйца всмятку... Тосты! И виноградное желе.
I want two soft-boiled eggs, white toast and some of that grape jelly, goddamn it!
Венок, желе и кукла...
Poha jelly, a lei and a doll. I need some evidence.
Ореховое масло с желе.
Peanut butter and jelly.
С каким желе?
What kind of jelly?
С желе цуккини.
Zucchini jelly.
Вкус такой же, как у бобового желе.
Tastes just like sweet bean jelly.
- Желе из зелёного лайма на десерт.
- Green lime Jell-O for dessert.
Желе из зелёного лайма.
Green lime Jell-O.
Сэндвич с желе и арахисовым маслом.
Peanut butter and jelly sandwich.
- Похоже на кусок желе.
- It looks like a giant Jell-O mold.
- Ненавижу желе.
- I hate Jell-O.
Агент Купер, специально для Вас я принесла желе,
Agent Cooper, I got a jelly for you specially.
Каждый может сделать бутерброды с ореховым маслом и желе, но по закону подлости, бутерброд падает маслом вниз... и вся работа идет на смарку.
Eveyone makes peanut butter and jelly sandwiches, but usually the jelly drips out over the side... and the guy's hands get all sticky.
- А как же пончики с желе?
- Jelly doughnuts?
Всё это из-за желе, которое тебе дают.
Jell-o, jell-o
Красное желе, жёлтое желе, каждый день желе.
Red jell-o, yellow jell-o. Every day jell-o.
Это только одна часть всемирной деловой сети м-ра Клэмпа, которая включает строительство, спорт, финансы и пользующееся популярностью варенье и желе.
It's just one part of Mr. Clamp's worldwide business network which includes construction, sports, finance and a popular line ofjams and jellies.
Она сделала мне сэндвич с арахисовым маслом и желе.
She made me a peanut butter and jelly sandwich.
– Я не ем эту желейную фигню!
- I don't eat that gooey crap!
Ладно, я даю еще четвертую бутылку, рабочую перчатку формочку для желе по-канзасски за $ 29.95.
- Check. Okay. I'll throw in a fourth bottle... the applicator glove... and a state of Kansas Jell-O mold- -
Молоко, масло, желе...
You actually want to lie about being divorced?
Венок... Желе...
Poha jelly.
Желе...
Anything else?
Желе, желе, каждый день.
Day after day.