English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Железом

Железом Çeviri İngilizce

116 parallel translation
Довбня, железом окована.
Dovbnya, iron bound.
- Сегодня ночью вас бубдут пытать раскалённым железом. - Так, так.
Tonight you'll be tortured with hot iron.
Веревку им всем, мистер Кадволладер, и клеймить их каленым железом, вешать на каждом суку и выкалывать глаза.
Rope them, Mr. Cadwallader, and brand them with hot irons and hang them on forked sticks over a hot fire.
Мы должны давать им пищу богатую витаминами, протеинами, кальцием и железом.
We must give children foods rich in vitamins, protein, calcium, and iron.
Неслучайно дверь нашего монастыря обита железом
It's no coincidence that the door of this convent is covered in iron.
День и ночь их пытают раскалённым до красна железом.
There they're tortured day and night with red-hot irons.
Как хорошо, обув железом острым ноги,
What fun it is, with feet in sharp steel shod.
- С железом?
- With the iron?
Не узлом вязать надо было, а железом крепить.
We shouldn't have tied it in a knot, it should've been fastened with metal.
А голосовые связки не является железом и потому надо соблюдать температуру жидкости
And voice cords are not made from steal. That's why the temperature of liquids is so important and ice creams are especially treacherous
Она обита железом он называет ее "бронированный фургон".
An iron-plated thing he calls the War Wagon.
Не подходите ко мне с этим железом!
Don't come to me with this iron. I despise you!
Калёным железом на тебе клеймо выжгли, "безотцовщина Оксаныч", с эти и живи на белом свете.
I've been branded with a hot iron : "Fatherless Oksanych." And now I have to live with it everywhere in your wide world.
О, лепреконы, прячущие горшочки с железом на краю радуги, планеты, полные олова.
Oh, buckets of iron at the end of the rainbow, planets full of tin.
А там во дворе сарай, железом крытый.
And there in the yard shed, covered with iron.
Будем есть говяжью печень по-венециански в особом соусе винегрет, который так и сочится железом, и с луком-пореем, в котором тоже железа хватает.
We're having calf's liver, prepared Veneziano in a special vinaigrette sauce, loaded with iron, and leeks filled with iron.
Он показал нам, как можно бороться со всем этим железом.
To smash those metal motherfuckers into junk.
Это клеймо, выжженное раскаленным докрасна железом.
It was branded, the mark burnt into him with a red-hot iron.
Скажи, что ты собираешься выжигать преступность каленым железом.
They like to hear that.
Да, у немцев было туго с железом, точно?
They were running out of metal then, weren't they?
- У меня должно быть кровь, богатая железом.
- I must have iron-rich blood.
- Ты занимаешься с железом?
- You work out with weights?
Говорите... затем, внезапно поразите меня железом.
Yous lot keep talking. - Then as a surprise, hit me over the head with the tongs. - What?
Ты, торговец ржавым железом! Сюда чтоб приехал!
You useless. used car salesman scum!
А до той поры они будут раскалённым железом выжигать свои клейма на телах трудящихся!
And in the meantime they hold their branding irons against the skin of the people.
А потом раскаленным железом выжгли на лице крест.
Then they placed a red-hot cross of iron on his face.
Если бы у нас было больше времени, я бы прописал ему диету на основе продуктов богатых железом, но всё слишком серьёзно.
If we had more time, I'd suggest an iron rich diet, but it's quite serious.
Мы видели девушек, которые возвращались оттуда с клеймом на коже, поставленным раскаленным железом.
Some girls even have a number burned in their skin.
Теперь от всех мужчин пахнет железом и смертью.
All men smell of iron and death now.
Такое впечатление, что ты покрыт железом.
Felt like you had a steel plate in there or something.
Ну я отправлю кого-нибудь из своих, за железом.
Well, I'll send one of my boys over to pick up the iron.
Я ж не говорил тебе, что ты должен обшивать железом ебучие печные трубы.
I didn't tell you gotta sheet iron your fucking stovepipe.
Федеральное правительство несовершенная железом жидкая диета, отрицаемые постельные принадлежности, вода, и свет, после четырех месяцев этого несчастного существование они убиты.
Fed an iron-deficient liquid diet, denied bedding, water, and light, after four months of this miserable existence they are slaughtered.
Выжечь ему глаза каленым железом!
Sear his eyes with iron!
Я не буду есть, пока я не выйду замуж за какого-нибудь чудесного, но очень бедного мужчину, который подпишет облицованный железом добрачный контракт, и тогда я стану очень очень жирной, но он никогда не бросит меня, потому что тогда он останется без пенни и умрет на автостоянке.
I am not eating until I get married to some gorgeous but very poor man who will sign an iron-clad pre-nup and get very, very fat, but he won't ever leave me because he would be cut off without a penny and die in a trailer park.
Он завяжется с железом и таким образом, печень сможет от него избавиться.
It binds to the iron so that her liver can get rid of it.
Но со всем этим железом во мне...
But with all this hardwarein me...
Наши развалюхи проехали 650 миль, и, несомненно, для нас они были не просто железом.
Our scrapyard cars had covered 650 miles and inevitably they were becoming more than just metal.
Сапфир – это оксид алюминия, а ледник состоит из сложного кварца, пигментированного железом.
Sapphire's an aluminum oxide, but the glacier is just a compound silicon with iron pigmentation.
Это перегрузка железом.
It's iron overload.
А потом я навешу кучу железа в уголке с железом, и буду снова и снова поднимать это железо как железо-помешанный.
And then when I walk out, I'm gonna put a bunch of metal onto a metal bar and lift that metal over and over like a metal jerk.
Похожим образом ситуация обстоит с железом.
A similar situation of excess holds true for iron.
Моя бабуля заклеймила меня железом.
My nan branded me with an iron.
Есть персиковые, есть ещё с железом.
I have peach painkillers, but I also have iron pills.
Благодаря мне твой организм смог принять все те таблетки с железом и маленькие частички металла, что ты проглотила.
Thanks to me your system could stomach all those pills of iron and small bits of metal you swallowed.
- Это ты заставлял меня есть таблетки с железом?
- You are making me eat all those iron pills?
- Таблетки с железом.
- Iron pills.
Сначала ты съела двойной салат, потом полкило печени, потом пригоршню таблеток с железом, потом телефон...
First you ate double salad, then half a kilo of liver, then a fistful of iron pills, then your phone...
Рентген с барием для исключения синдрома Маллори-Вейса, богатое железом питание и консультация психиатра.
We should do a barium swallow for Mallory-Weiss tears, start her on nutritional supplements, get a psych consult.
Передозировка железом?
MELINDA :
— С железом.
with iron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]