English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жидкостью

Жидкостью Çeviri İngilizce

183 parallel translation
Я наполню стаканы этой жуткой жидкостью.
I'll get us a refill of this horrible liquid.
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
- Или жидкостью для полоскания рта.
Or, uh, mouthwash.
- От меня не пахнет жидкостью.
I don't smell of mouthwash.
С помощью пипетки, наполненной этой жидкостью, можно было бы создать гусеницу или петунию, если бы мы только знали как соединять эти компоненты вместе.
An eyedropper full of that liquid could be used to make a caterpillar or a petunia if only we knew how to put the components together.
Вы дышите жидкостью.
- The pressure doesn't get you.
Жидкостью дышать труднее,
The fluid's harder to push in and out than air.
В утробе матери мы 9 месяцев дышим жидкостью.
We all breathe liquid for nine months, Bud. Your body will remember.
Он дышит жидкостью.
Yes? Yes? OK.
На рассвете, его стошнило желтой жидкостью.
At dawn, he heaved yellow water.
В верхней точке его сексуальных усилий он своё семя вместе с жидкостью консистенции яичного белка и со вкусом низкокалорийного салатного соуса впрыснул в тебя.
At the peak of his sexual efforts, he put his seed, a slimey fluid from the mucuous system, tasting like a low-calory salad, into you.
Вся эта область заполнена... какой-то органической жидкостью.
The entire region is filled with... with some kind of organic fluid.
Если поднимешься слишком высоко слишком быстро, рискуешь получить отек. Твои легкие наполнятся жидкостью, и ты можешь умереть.
If you go too high too soon, you risk getting edema, which is where your lungs begin to fill with fluid, and that can kill you.
Резервуары с жидкостью почти заполнены.
- Fluid tanks are nearly full... Shouldn't be another minute or two.
Без этого на высоте 26.000 метров их легкие наполнятся жидкостью.
At 26,000, without it, their lungs fill with fluid.
Я вот уже две недели мою голову жидкостью для мытья посуды!
I've washed my hair in Fairy Liquid for a fortnight!
Лёгкие заполнены жидкостью.
His lungs have filled with fluid.
Красивое платье, но до сих пор пахнет жидкостью из перцового балончика.
I love this one, but it still smells like pepper spray.
Так, какая же разница между этой жидкостью и Пэ Бэ Три?
What's the difference between the liquid and PB3?
Он говорит, "Что вы сделали?" Я говорю, "Я взорвала суп горючей жидкостью."
He said, "What did you do?" I said, "I lit the soup cart on fire."
И тут очень пахнет жидкостью от зажигалки.
And it smells a lot like lighter fluid in here.
Легкие на 93 % заполнены жидкостью.
Lungs are 93 % filled with fluid.
Что случается с нашей суставной жидкостью?
What happens to our synovial fluid?
За исключением того, что в ожоговом его накачали жидкостью, а значит, его калий должен был повыситься, а не упасть.
Except I'm sure the Burn Unit's pumping him with fluids which means his potassium should be going up, not down.
Пропитай зажигательной жидкостью и преврати его в пепел.
Douse it with lighter fluid and turn it into ash.
Наполни вёдра жидкостью из под крана. И сбалансируй их на штанге.
fill the buckets with the liquid from the tap and balance them on the pole.
Ваши легкие медленно наполнятся жидкостью.
Your lungs slowly fill with fluid.
Мои легкие медленно наполнятся жидкостью.
My lungs will slowly fill with fluid.
Американский ученый доказал, что сексуальность определяется мозговой жидкостью.
An American researcher proved that sexuality is defined by fluids in the brain.
Он унаследовал дефектный ген, и в его почках появились полости с жидкостью, которая уничтожала здоровую ткань.
He inherited a defective gene, and his kidneys developed sacs of fluid that consumed the healthy tissue.
А потом, видимо, по стечению обстоятельств, они все умерли от нарушения дыхания, с жидкостью в легких.
And then a remarkable coincidence, they each die of respiratory failure with fluid in their lungs.
Мне кажется, что было бы проще украсть коробку, чем банки с жидкостью.
Seems to me like it'd be easier to steal the box than jars of liquid.
Металлическая пыль, каким-то образом стала жидкостью.
The metallic dust, somehow liquefied.
Пыль просто так не становится жидкостью.
Dust doesn't just turn to liquid.
Продолжим поднимать температуру теплым кислородом и жидкостью.
Let'continue to bring up his temp with warmed oxygen and fluids.
Вьiть наполненной спермой, жидкостью, всем...
Semen and urine, anything...
Все выглядит так, будто поверхность была покрыта жидкостью, которая затем замерзла, и образовались трещины.
It really looks like the whole thing had liquid water on it and some time it froze and it cracked.
Наши легкие никогда прежде не дышали, они все еще наполнены амниотической жидкостью.
Our lungs have never breathed before they are still filled with amniotic fluid
Наш кишечкик наполнен накопившейся амниотической жидкостью и мертвыми клетками - вязкой темно-зеленой массой, называемой меконий.
our bowel is full of digested amniotic fluid and dead cells a sticky green black tarry material, called meconium
Они наполнены жидкостью, и работают наподобие уровня. Благодаря им мы знаем, что находится вверху, а что внизу.
they're filled with liquid and they work like a spirit level they Tell us what's up and what's down
Просто протрем ее всю обеззараживающей жидкостью.
Just rub Purell all over it.
Ванна была заполнена белой жидкостью?
Was the tank full of white liquid?
Крысы, ползающие по полу моей клетки, были ничем, лишь кожей наполненной жидкостью
the rats that scurried across the floor of my cage were nothing more than skins filled with liquid.
Вместе с компьютерной томографией, МРТ, цереброспинальной жидкостью... всем, что вам нужно.
Along with CT scans, MRIs, CSF- - everything you need.
А это - большой сосуд с переливающейся жидкостью!
It passed... and that's a big bowl of swishy liquid.
Можешь сходить на кухню и принести мне спринцовку для индеек под лейблом "Смазка"? Спринцовка — прибор для промывания жидкостью какой-либо полости.
Could you go to the kitchen and get me the turkey baster labeled "mucous"?
Поврежденные альвеолы наполняются жидкостью.
The damaged alveoli are filling with fluid.
Потом твои легкие наполняются жидкостью
And then your lungs fill up with fluid, And then you die.
Опухоль наполнена жидкостью.
- It's fluid-filled.
Контейнеры с жидкостью в порядке.
Liquid containers, ok
Красный паук-краб проводит внутри кувшинчика всю свою жизнь, он удерживается там на паутинной нити. Вместо того, чтобы плести паутину, он ловит добычу в заполненном жидкостью кувшинчике.
Instead of building a web, it relies on the water filled pitcher to trap it's food.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]