Жидов Çeviri İngilizce
23 parallel translation
Должны мы вместе окрестить жидов.
- We have a mission to convert the Jews
Но зато работаю я не на жидов.
You sometimes win or lose and though I may be down right now at least I don't work for Jews.
Я не презираю черномазых, жидов, макаронников или мексикашек.
I do not look down on niggers, kikes, wops or greasers.
"Бей жидов"
Hit the jew
Когда молодой конгрессмен Джон Эмброз Фоунтрой II посетил умирающего, он совершил большой промах, доказывая Дэвису, что нации будет гораздо лучше без этих "жидов-кровососов".
When young Congressman John Ambrose Fauntroy II visited the dying'man, Fauntroy made the mistake of asserting to Davis that the nation would be better off without those "blood-sucking Jews."
Мы счастливый народ и наши черномазые тоже любят нас от Мэна до Сантьяго и Лонг-Айленда, полного жидов.
We are a happy people Our darkies love us, too From Maine to Santiago
Без жидов.
No Jews. - Jew?
- На жидов охотимся.
Hunting Jews...
- Ищи жидов, в смысле?
To kill Jews.
Это просто подарок. Отыметь и жидов, и террористов в одну ночь.
I mean, it's a gift to mess with the Jews and the terrorists on the same night.
У меня план, да, повесить бомбу на ворона и отправить его в одну из многоэтажек, полную жидов и шлюх.
My plan is, right, to put a bomb on a crow and fly it into one of them towers full of Jews and slags.
Мы пришли, чтобы освободить вашу страну от жидов и большевиков...
We have come here to free your country from the Jews and the Bolsheviks.
Видел жидов там?
See any Jews down there?
Я нашел жидов!
I've found Jews!
Все это время ты прятал жидов прямо у меня под носом.
This whole time you've been hiding Yids right under my nose.
— овсем как € кромсаю жидов.
Well, like I butcher der Jews.
- Жидов?
- Yids?
Пришли немцы и жидов не стало.
Germans came and then the Yids were gone.
Вскоре, как пришли немцы, они зарегистрировали всех жидов
Soon as the Germans came they registered all the Yids
А жидов то убили.
Βut the Yids.
Княгиню, семьи шляхтичей и жидов проведёшь в Замостье.
- Take 300 dragoons.
На арахис и... жидов!
This is dispatch, go ahead. Uh...