English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ж ] / Жуликом

Жуликом Çeviri İngilizce

76 parallel translation
- Вы называете меня жуликом.
- You say I'm a crook.
Я правда раньше был жуликом.
I did do a bit of chiseling.
После всего, что я для него сделала, он стал жуликом.
After all I've been to him, he turns out to be a horse fixer.
С этим бестолковым жуликом, Йокогамы нас, только подумаю о нём, злость разбирает!
With that no-good grifter swindling us, just the thought of him makes me angry!
Будьте хорошим жуликом.
Do you good, rogue.
О, я был жуликом.
Oh, I've been a rogue.
Немного поголодав, я связался с жуликом. По имени Элладайс Ти Мэриуэвер.
After starving a while, I took up with a swindler, name of Allardyce T Meriweather.
Но если он станет жуликом...
If he becomes a cheat I won't do anything to him
Он ведь пытался выставить меня каким-то мелким жуликом.
He tried to make me look like a sharper.
Когда миссис Флэкстон кинулась обнимать и целовать меня, я чувствовал себя жуликом.
I felt a fraud getting hugs and kisses from Mrs Flaxton.
И разве я тебя не предупреждал, что если ты еще раз появишься с этим Кацем где-то кроме работы, если ты хотя бы три шага пройдешь с этим дешевым прощелыгой и жуликом,
And didn't I tell you that if you ever were with this guy Kats ever again outside of work, that if you ever so much as walked 10 feet with this cheap schmuck, this fraud,
Ты называешь меня жуликом?
Are you calling me a cheat?
Пришлось сесть в тюрьму чтобы стать жуликом.
I had to come to prison to be a crook.
ѕресс-корпус того времени атаковал банк, открыто называ € его жуликом, стерв € тником, вампиром и коброй.
The press corps of the day attacked the Bank openly, calling it "a great swindle", a "vulture", a "viper", and a "cobra".
Только не говори мне, что ты все еще злишься за то, что он назвал тебя жуликом.
Don't tell me you're still mad at him for calling you a phoney.
Я боюсь выставить себя самым настоящим жуликом.
I'm afraid to be exposed as a fraud.
Ты назвал меня жуликом?
- You calling me a biter?
Его зовут Жуликом.
Call him Ratbag.
Раньше он был жуликом.
He was a cheater in old days.
Это сделало его жуликом во втором поколении.
Which makes him a second generation crook.
( за кадром ) - Мой сын вырос жуликом! За что мне такое наказание?
My son grew to a swindler What the hell is it?
Пентагон хочет, чтобы я знал, что такие люди как вы попытаются выставить меня жуликом.
The Pentagon wants me to know that people like you are gonna try to make me look like a fraud.
- Не называй его жуликом!
- You cheated!
Когда-то этот Дакетт был настоящим жуликом.
Back in the day, this guy Duckett was quite the hustler.
Ты назвала меня жуликом?
Now wait. Are you calling me a cheat?
Играть в гольф... ходить в кино... встречаться с людьми... Но из-за того, что вы, ребята, не можете справиться с инженером и мелким жуликом... я сижу тут, как модель корабля в бутылке, уже больше трех лет.
Playing golf... going to movies... seeing people, but because you guys can't get a handle on an engineer and a petty crook...
Рикс был жуликом и наркоманом, но по крайней мере он пытался.
Reeks was a crook and a junkie but at least he tried.
Но я не хочу, чтоб меня называли жуликом.
Hey, I don't wanna be called a cheater!
Он был Жуликом по имени Yarbinger.
He was a Rogue named Yarbinger.
Что связывало Меира с этим жуликом?
As Meir connected with these crooks
Он был жуликом. Он был пьяницей.
He was a con man, he was a boozer.
Не называй своего отца жуликом, Пэйдж.
Don't call your dad a cheater, Paige.
Руководители Обамы спешили провести законодательство, прежде чем люди обнаружат, что Обама был просто жуликом, обновленной версией предыдущих марионеток.
Obama's handlers were in a race to pass a raft of legislation before the people discovered that Obama was just a slicker, updated version of previous puppets.
Он был уличным жуликом из Нового Орлеана.
He was a street hustler from New Orleans.
Тянуть соломинку с профессиональным жуликом.
Draw straws with a professional cheat.
Ты с жуликом когда-нибудь встречалась?
You--you ever date a hustler before?
В этом Джейн называют грязным шакалом и жуликом, а в одном из этих...
This one calls Jane a coyote-like trickster, And in one of these...
Называют Джейна жуликом и шакалом.
Calls Jane a trickster, a coyote.
Я о том, что подруга Нэйта имеет дело не просто с уличным жуликом.
I mean, Nate's friend isn't just dealing with a street hustler here.
Его отец был двоеженцем и жуликом
His father was a bigamist and a confidence man.
Я был жуликом, придумывал разные трюки.
I was a complete fraud, I was making up all kinds of stuff.
Янек тогда был мелким жуликом.
Janek was just small time then.
которого он считает не более чем мелким жуликом... при всем уважении к нашему работодателю.
Whom he regards as no more than a common thief... not to cast dispersions on our employer.
Вот, что случается, когда лидер команды становится жуликом и бросает вызов Богу.
That's what happens when your team leader goes rogue and argues with God.
Ты ездишь на незаконной машине, а меня зовёшь жуликом? Смешно слушать.
You're driving an illegal car and call me a cheater?
Он был жуликом в 18 веке.
He was a charlatan in the 18th century.
Ну-ка, посторонись, сейчас я разберусь с этим жуликом.
Yes! Now, back up while I deal with this crook, here.
Всегда был жуликом.
Always were a faker.
Мы звали его "Жуликом".
We used to call him "Con Man."
Да, и консультировать он мог бы только по тому, как нигде не работать и быть жуликом.
Yes, and the only thing he would be good at consulting about is like welfare fraud and not getting employed.
- Остин был жуликом, который знал, как смошенничать, играя на слабостях людей.
- Austin was a hustler who knew how to rig the game by working people's weaknesses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]