Журналистам Çeviri İngilizce
203 parallel translation
Скажите ему, чтобы он не попадался тем журналистам на глаза.
Tell him not to let those Eastern reporters out of his sight.
И ни слова о нем журналистам.
And listen. Not a word about him to the newspapermen.
Я хочу, чтобы ты рассказал журналистам за дверью что-нибудь стоящее, но без хвастовства.
I want you to give something plausible and low-key to the journalists outside. - But after all, I killed 4 women!
Но до сих пор, всем рикшам, равно как и журналистам предоставлялися бесплатные места в театре.
But until now the overcoat of a rokosha was treated as the card of privilege.
Позволь журналистам сфотографировать, тогда Пьеро тебя увидит!
- Have a picture taken for Piero. Stop it.
Я сообщил журналистам наши фамилии.
I've given our names to the journalists. - Maybe they'll quote us?
Тебе стоит сказать это журналистам.
You should tell this to reporters.
Мне стало известно из источников, близких журналистам нейтральных стран,
From the sources close to the journalists, I came to know that
От случая к случаю, особо избранным журналистам выдают разрешение на посещение. Я просто умираю от любопытства...
Well, now and again, exceptionally favoured journalists are allowed to visit it and, well, for ages now, I have been dying...
Дубликат я передам журналистам. Они опубликуют имя жертвы и фотографию части моего портрета.
A double will be sent to the press with the name of my victim and a portion of a picture of me.
вы забываете про мой маленький тюремный бизнес, а я ничего не говорю журналистам про вас.
You leave my escape network alone, and I won't talk to the press.
Не люблю попадаться журналистам.
Paulie knows that.
Считаю, что вам, журналистам, надо помогать.
I think you journalists need to be helped.
Интеллигенции и журналистам нравится разговаривать об этом, чтобы придать некий политический оттенок.
Intellectuals and journalist like to make publicity out of it. To give it some kind of political substance.
Я ни когда не рассказывал об этом оборудовании журналистам.
I'd never have told this stuff to a journalist.
Хости рассказал журналистам, что в ней было предупреждение, чтобы Марину перестали допрашивать без его присутствия.
Hosty told a newspaperman it was a warning to stop questioning Marina when Oswald was not present.
Но если журналистам это покажется интересным, они смогут собрать реальные доказательства.
Still, I bet the paperst will be interested in it.
Мы здесь, потому что ты нам позвонил... Ты обещал этим журналистам сенсацию.
You called to get us here and... you promised those reporters a scoop.
Нет, но Вы ухватитесь за любой предлог, чтобы сказать журналистам, что я спятил и...
But you'd grab at any reason to tell those reporters I'm crazy.
Если герцог не хочет финансировать вашу птицеферму, сэр,.. вы вынуждены будете продать его историю журналистам.
If the Duke is unwilling to finance your farm, sir, you may be forced to sell his story to the newspapers.
Я все рассказал журналистам.
I've told all the newspapers.
Майк, мне нужно что-то сказать журналистам.
MIKE, I NEED SOMETHING TO TELL THE PRESS.
Это грустно, но теперь, когда мы выбираем ведущего для программы, мы в основном предоставляем работу моделям, а не журналистам.
Today, sadly, when we look for an anchorperson... ... we probably shop more for a model than a journalist.
Бошан, вы здесь? Мне казалось, что журналистам слишком мало платят, чтобы они могли играть на бирже.
Beauchamp, I trought journalists too badly paid to play the Stock Exchange.
- Чтобы Си Джей могла пересказать это журналистам.
- It'll look good.
В противном случае, я сообщу журналистам, что вы военный преступник.
Otherwise, I'll tell the press you're a war criminal.
Следующий шаг Клэйпула - звонок журналистам, я почти уверен, что ты сможешь прочесть об этом всем скоро,
Claypool will call a reporter. You're going to read about this.
План такой я представляю тебя журналистам они задают вопросы, а ты отвечай покороче.
Okay, here's the drill. I'll introduce you to the reporters, they'll ask you questions, try not to go on too much.
Я могу сделать несколько звонков некоторым иностранным журналистам.
All I have to do is call some foreign broadcasters.
Ты же знаешь, что журналистам вокруг только это и нужно.
You know why journalists snoop around here.
Сегодня, перед заходом на борт, мистер Хьюз сообщил журналистам, что этот полет станет первым испытанием.
Before boarding the craft, Mr. Hughes told newsmen that this test would be solely a taxi experiment.
Журналистам уже сообщили.
Press has the report. She missed her first class.
Я действительно симпатизирую молодым журналистам, которые приходят сюда.
I really sympathise with the young reporters who come here.
Пентагон позволил журналистам быть прикомандированным к вооруженным силам ранее, вы знаете это.
The Pentagon has allowed journalists to be embedded with the forces before.
Вы сообщите журналистам, что доктор Бек разыскивается как свидетель последним видевшим жертву живой. Тогда эту тему замнём.
So tell the press Dr. Beck is wanted as a witness, the last man to see the victim alive, and is suspected of nothing.
Мы всё время говорили журналистам, что Айра хотел вернуться назад и воевать вместе со своим подразделением, и это было правдой, хотя бы отчасти, но об этом не писали в газетах.
We always told the press that Ira insisted... that he was going back to fight with his unit... which was at least partially true, but... that isn't what got the headlines.
Это потому, что мы отказались назвать его журналистам.
That's because we refused to release it to the media.
Журналистам понравится.
The press'll love you in that.
В качестве шутки ученые НАСА показали снимок журналистам и сказали, что "лицо" обнаружено на Марсе.
As a joke NASA scientists showed the photos to the press remarking about the face they'd found on Mars.
Нейл, я тебе миллион раз говорил не шататься рядом с блоком локазизации и особенно около защитной сетки да расслабься же ты наконец. все свои байки можешь травить журналистам, а не мне.
Neil, I've told you a million times do not mess around with the containment unit especially the protection grid will you relax man? it's for a news story
И когда ты будешь давать интервью журналистам, я хочу, чтобы ты упомянула о стремлении школы помочь каждому ученику, о том, что мы поддерживаем любую инициативу.
And when you talk to the television, I'd like you to mention the college's upcoming bid for Working Towards Sustaining Excellence under the Everything's Getting Better initiative.
Скажи журналистам, что мы готовы на эксклюзив.
Tell the journalist he'll get a scoop.
Может, сказать журналистам, что Фрибо сбежал, тогда этот парень успокоится.
Maybe we let the press know freebo got outta dodge, Might get this guy to put down his ginzu knife.
Сама знаешь, журналистам только повод дай.
You know how much reporters like to exaggerate rumors?
Это моя мать отправила тот документ журналистам.
It was my mother who leaked that agreement to the press.
и прости тем журналистам, якоже и мы прощаем неаполитанскую мафию ;
Give us this day our daily joy and forgive those journalists, As we forgive the Neapolitan Mafia.
Кей позвонила журналистам и пригласила священника.
Kay called the papers and the church.
Журналистам?
Press?
Вы запретили журналистам делать заметки.
You forbid journalists to take notes.
У меня уже не раз брали интервью, в том числе и USA Today, и всем журналистам было лет под сорок-пятьдесят, чаще - - мужики. Бывали и женщины, но на вид - - что моя мать.
And the women I've met, they look kind of like my mother.
- Последние 2 года я врала журналистам, выгораживая его "
The truth is, I loved him.
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17