Журналистки Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Для журналистки усики не помеха. Берти, ты обязан!
- With a lady novelist, that's an asset.
- Я секс - журналистки, у тебя ограниченные взгляды.
For a sex columnist, you have a limited view of sexuality.
Ты понимаешь, что мир не крутиться вокруг тебя, а ты идешь напролом, разрушаешь жизни людей, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, и не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади?
Do you understand that the world does not revolve around you... and your "do whatever it takes, ruin as many people's lives"... so long as you can make a name foryourself as a journalist... no matter how many friends you lose... or people you leave dead and bloodied along the way... just so long as you can make a name foryourself as a journalist... no matter how many friends you lose... or people you leave dead and bloodied and dying along the way?
Где был этот профессионализм, когда ты лила сливки по ногам журналистки?
Where was it when you were pouring cream down the reporter's leg?
Не говори "журналистки", как будто ты не выжег имя этой девушки в своей памяти.
Don't say "reporter" like you haven't burned that girl's name into your memory.
Объявлена революция под предводительством Итамара Бен-Галя и его новой подруги - журналистки отдела светских новостей Мики Тевет.
The revolution, led, as you already know, by Itamar Ben-Gal and his new girlfriend, the classy society writer, Mika Tevet!
Я рассказал про подслушивающее устройство я постарался, чтобы уличающие вас записи исчезли я не смог проконтролировать действия журналистки которая раскопала улики против вас.
I tipped you off on Lex's wire... I made sure discriminating recordings disappeared... I can't control a bleached blond, Pulitzer-wannabe... from dredging up evidence for a decades-old homicide.
Мы обе журналистки, и у нас много общего.
We were both publicists, so we had a lot in common.
Не было никакой журналистки!
There was no reporter on my story!
От журналистки, которую я когда-то....
From a journalista I used to....
И журналистки-психотерапевты!
And agony aunts.
Почему наш начальник запретил Виву Принять обычное заявление журналистки?
Why would a senior officer stop Viv from acting on a simple request from a journalist?
В списке журналистки те же имена, что и в деле, но у нее есть еще одно имя.
All the names on the reporter's list are in the file, too, but she has an additional name.
У журналистки был список. Она знала всех, кто был в Гватемале.
We're here because that New York Times reporter had the list of names of everybody who was in Guatemala.
И вы подтвердили слова этой журналистки.
And you confirmed this journalist's allegations.
Тебе поручено дело об убийстве журналистки?
The reporter's murder, is that your case?
Но у этой журналистки был скрытый план..
But that journalist had an agenda.
Это я превратил Хелен из рядовой журналистки в главного автора этого журнала.
I'm the one that pulled Helen out of the field and onto the masthead of this magazine.
Должен сказать, что если бы все журналистки выглядели как вы, я бы стал серьезнее относиться к движению за женские права.
I have to say if all lady journalists look like you, I might start to take this women's lib thing more seriously.
Я расследую убийство молодой журналистки -
I'm looking into the death of a young journalist- -
Просто послушай вопросы журналистки, и все.
Just listen to the reporter's questions, that's all.
Это черный ход для журналистки, чтобы обнародовать ее историю.
It's a backdoor way for the reporter to get her story out.
Говоришь, его заметили недалеко от квартиры убитой журналистки?
You said this was taken outside the apartment of the reporter who died?
Журналистки.
A journalist.
Не думаю, что Цезарь мог бы справиться со всеми этими убийствами или похищением журналистки.
I don't think Cesar could have pulled off all these murders or the kidnapping of the reporter.
И всё это из-за одной журналистки?
All on the word of this reporter?
Помните телефон журналистки?
Remember the journalist's phone?
У меня дело о погибшей журналистки.
I'm on the dead reporter case.
Мы расследуем убийство Ребекки Хинтон, журналистки из "Обозревателя", которая работала над статьей, в которой вы могли быть заинтересованы.
We've been investigating the murder of Rebecca Hinton, a journalist at The Observer who was working on a story you might be interested in.
Признай, Кэролайн, ты расстроена, что твоя карьера журналистки закончилась.
Now, admit it, Carolyn. You're disappointed your journalistic career's at an end.
Убив главного инженера "Юнион Пасифик" на глазах у журналистки?
By killing the Chief Engineer of the Union Pacific in front of a newspaper reporter?
Это родной город "рупора" Шоу – журналистки Ингрид Холландер из "Берлинер цайтунг".
It's hometown to Shaw's mouthpiece, journalist Ingrid Hollander of the Berliner Zeitung.
Гламурная жизнь журналистки, да?
Glamorous life of a journalist, right?
В смысле, у меня карьера журналистки, которую я только начала.
I mean, I have my career in journalism that I just started out on.
журналист 231
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17
журнал 215
журналистика 20
журналисты 85
журнал капитана 258
журналы 107
журналистов 17
журнала 21
журналов 16
журналистом 17