За девчонки Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Из-за девчонки Джо Броди.
It was for Joe Brody's girl.
Это из-за девчонки?
Is it because of a girl?
- Ты думаешь, я не знаю, это всё из-за девчонки молодой, которую ты трахнуть хочешь, скотина.
You think I do not know. It is this girl. You want to fuck her!
Не ломать же нашу дружбу из-за девчонки.
Don't break our friendship for a girl.
Наши отношения слишком важны, чтобы всё испортить из-за девчонки.
What we have is too important to mess it up over some girl.
Стоит ли? " Стоит ли убивать себя из-за девчонки, которая тебя не любит?
is it really worth it?
Брось пистолет! " "Стоит ли убивать себя из-за девчонки, которая тебя не любит? " Будет ли она так же хороша, как сейчас?
" Will she be as pretty years from now?
Это из-за девчонки. поэтому она бросила что-то мне в спину.
That was because of a girl I kept something from her so she threw something back at me
Все из-за девчонки, чувак?
This is about some girl, man?
Я обычно не настолько глуп, чтобы прыгать в бак с цементом из-за девчонки.
I'm not uslly the guy who's dumb enough to jump into a tub of cement for a girl.
По-любому, давай не будем ссориться из-за девчонки
Anyway, let's not fall out over a girl.
Это же не из-за девчонки?
Is this about the girl?
М-м-м. Девчонки подержат тебя за руку, если у тебя есть булочки с арахисовым маслом и джемом.
And, oh, have you ever, like, held a girl's hand while eating a PBJ?
И всё из-за глупой девчонки, которая много лет назад потеряла голову от воображаемых звуков.
And just because a silly girl... lost her head over some imaginary noises years before.
Кругом одни девчонки, и тебе ещё регулярно платят за это.
They pay you to be surrounded by girls.
Девчонки приплывут за ними из самого Лонг Айленда
Girls will come swimming in from Long Island for this one.
Эти молодые девчонки все снимают дорогие квартиры, а когда больше не могут платить за жилье,
These young girls all move into expensive apartments und when they no longer can afford the rent,
Несчастненькие девчонки приезжают на пароме каждые выходные только с одной мыслью - выйти замуж за военного лётчика.
The poor girls come across the sound on the ferry every weekend with just one thing in mind, and that's to marry themselves a naval aviator.
Харви вышел из себя из-за какой-то сумасшедшей девчонки.
Harvey's all upset over some crazy broad.
За ним все девчонки бегают, потому что он не носит подгузники.
Eddie gets all the girls. He's not wearing a diaper.
Две девчонки, любящие поболтать за чаем.
Two girls chatting over tea.
Есть девчонки за 8? - Пока нет, но день только начался.
- Not yet, but the afternoon is young.
из-за этой девчонки.
Because of the girl.
И вам, девчонки, со мной ни за что не справиться.
And there's nothin you girls can do about it.
- Девчонки всегда ходят ко мне ябедничать. - Лори сказала, что вы заставили её следить за Кристи.
You killed your sister because she was with a man.
Из-за этой девчонки... ты перестал меня слушать - и вот где мы оказались.
Ever since the kid came in, you've ignored everything I've said, and now look where we are!
Все из-за этой человеческой девчонки...
The girl is new and a human.
Все это из-за пьяной девчонки.
All this because of a drunk girl.
Девчонки... присмотрите за ним.
Girls, keep an eye on him, will ya?
У бедной Сестры Августы проблемы из-за сбежавшей девчонки.
Poor Sister Augusta is in trouble because that girl ran away.
Мои девчонки в пятницу так обрадуются когда увидят, что Фез вернулся за карточный стол.
The girls in my Friday night cribbage game... will be thrilled to have Fez back at the table.
Как за ним увиваются девчонки.
I want to see the girls chasing after him.
Старина Локк отправился в джунгли за водой для тебя. пока он будет искать воду для беременной девчонки.
Good ol'Mr. Locke's gone into the jungle to get some water for you. Great. Our only hunter's gonna get eaten just so he can get the pregnant girl some more water.
Им наверняка нравится видеть, как девчонки мучаются из-за них.
When they cry you see they're those martyred teenyboppers.
Девчонки, за этими дверями нет кабинетов.
Guys, there's no classrooms behind these doors!
Что если он будет бороться за тебя силой и увезёт тебя, и люди скажут, что он оставил всё ради ничтожной девчонки?
What if he fights for you with fist and sword and takes you away, and others say he gave everything up for a worthless girl?
Да, вы, девчонки, друг за друга горой.
You girls all really stick together, don't you?
За вас, мои замечательные девчонки.
- Yay! - Yay!
Девчонки не хотят раскрепощаться в таком окружении, даже за футболки!
Girls don't want to go wild in this environment, not even for T-shirts!
Девчонки, не гонитесь за брендами.
This should be suitable for my boyfriend. Take it off! Let me go.
Может, девчонки называют тебя за спиной "гондоном"?
Maybe the cheerleaders call you a scumbag behind your back.
- Люблю приударить за женщинами и люблю лето, когда девчонки в декольте.
- "l like to look good for the women " and I like summer "to see girls'cleavage."
Ты не подводишь братьев из-за какой-то девчонки.
You don't let down your bros for some girl.
Вы, девчонки, никогда не осуждали меня, ни разу за все эти годы
You guys have never set me up, not once this whole year.
Я просто не хочу рисковать нашей дружбой из-за какой-то девчонки.
I just don't want to risk our friendship over some girl.
Из-за одной девчонки.
Because of the one girls
Это не только свободное пиво за кулисами, но и есть девчонки, которые не были трезвыми в течение многих лет, и нам позволяют войти, таким образом леди поймут что мы не лузеры.
Not only is there free beer backstage but there are women that haven't been sober for years. And we're allowed in, so the ladies assume we're not losers.
Привет, девчонки. Займемся биологией?
Hey, girls, ready to do some bio.
Столько проблем из-за какой-то девчонки!
What an actresses makes us all going crazy!
У меня кончились деньги, и девчонки мне сказали, Что этот парень заплатит просто за присутствие на его тусовке.
And I was skint so I talked to some girls I met and they said that this bloke pays good money just to have you at his parties.
Ведь муниципальные девчонки должны присматривать друг за другом.
We government gals have to watch each other's backs, right?
девчонки 1395
за деньги 117
за день 31
за дело 696
за детей 94
за день до того 51
за дела 36
за деньгами 17
за дерева 19
за денег 767
за деньги 117
за день 31
за дело 696
за детей 94
за день до того 51
за дела 36
за деньгами 17
за дерева 19
за денег 767