Зайдешь Çeviri İngilizce
2,650 parallel translation
Ты еще зайдешь?
You coming back in?
Зайдешь?
Did you want to come in?
Значит, когда ты к нам снова зайдешь?
So, um, when will I see you again?
Может только ты зайдешь?
Actually, could you go inside?
Хорошо, прежде чем ты зайдешь, нам нужно поговорить кое о чем...
( sighs ) : Okay, uh... listen, before you go up there, - we need to talk about something.
Но когда зайдешь, сразу ощущаешь уют.
But once you get inside, you find a swell place.
Может ты зайдешь и позавтракаешь с нами?
Why don't you come on in and have breakfast with us?
Ты зайдешь туда, и что ты собираешься делать?
When you go in there, what you gonna do?
Мне было любопытно посмотреть, как далеко ты зайдешь.
I was curious to see how far you'd come.
- Может, ты зайдешь через час.
- Maybe come back in an hour.
Здесь нам не определить, что ты за фрукт. Так что пойдёшь с нами.
We're not gonna find out what the hell you are in here, so you're gonna come with us, okay?
Мне было интересно, как далеко ты зайдёшь.
I was curious to see how far you were willing to go.
Значит ты пойдешь за ними?
So, you're going after them?
Ты знал, что из-за этого пойдешь ко дну, потому что ты такой же подлый, как и он.
You knew he'd give you up because you're as dirty as he is.
Эй, пойдёшь с нами накуриваться за школой?
Hey, you want to get high with us behind the gym?
Только если ты выйдешь за меня.
Only if you'll marry me.
Ты выйдешь за меня?
Will you marry me?
Ты выйдешь замуж за Джорджа.
You will marry George.
Слушай, когда ты дойдешь до главной передряги не забывай следить за собой, хорошо?
Now, look, when you start to come down off this stuff, remember to watch yourself, okay?
Ты выйдешь за Генриха Тюдора.
You will marry Henry Tudor.
Я разведусь, даже если ты выйдешь замуж за Эдисона.
So even if you marry Edison, I'm divorcing her.
Ты выйдешь за меня?
will you marry me?
Подожди, вот выйдешь замуж за доктора, и у тебя будет свой ирландский выводок.
Wait until you marry the doctor, you'll have your own Irish brood.
А ты не пойдёшь за мной, хорошо?
You don't follow me in, okay?
Ты выйдешь за меня?
Will you mary me?
Когда ты выйдешь замуж за хорошенького индуса?
When are you gonna marry a nice Hindu boy?
Если ты выйдешь за дверь... То ты сам по себе.
If you walk out that door... you're on your own.
Выйдешь за меня замуж?
Will you marry me?
Ну лично я планирую забыть о тебе сразу же, как только ты выйдешь за дверь...
Well, I personally plan on forgetting about you the second you walk out the door.
Посмотрим, как ты зайдёшь в палату.
Yeah, good luck getting past the warding.
Ты никогда не сойдешь за меня.
You'll never pass for me.
Прямо сейчас, кучка людей спряталась где-то за диваном, ждет когда ты войдешь?
Right now, there's a bunch of people hiding out behind a couch somewhere, waiting for you to walk in?
Итак, значит ты выйдешь за моего сына?
So, you are to marry my son?
Я знаю, что это противозаконно, но ты не выйдешь отсюда, пока не проголосуешь "за".
I know this is highly illegal, but you're not leaving this booth till you punch yes.
Ты выйдешь за меня замуж?
Will you marry me?
Я подожду здесь, пока ты не зайдёшь в дом.
I'll wait till you get inside.
Но если проследить за деньгами, что нашли у Шимански, тебе может не понравиться то что ты найдешь.
But if you follow that money they found on Szymanski, you might not like what you find.
Дай мне десять минут, потом зайдёшь и прервёшь нас, хорошо?
Just give me ten minutes and then come in and interrupt us, right?
Дай мне десять минут, потом зайдёшь и прервёшь нас.
'Give me ten minutes then just come in and interrupt us.'
Я знаю, что тебе больно. но тебе нужно перестать винить себя, сесть за свой компьютер и копать, пока не найдешь их.
I know that you are hurting, but you need to stop blaming yourself, get on your computer, and dig until you find them.
Сколь угодно долго, лишь бы я знал что когда-нибудь ты за меня выйдешь.
Just so long as I know that you'll marry me in the end.
Голди... Ты выйдешь за меня ещё раз?
Goldie... will you remarry me?
И ты выйдешь за него?
And you will marry him?
Я даже не уверен, сойдешь ли ты за живого...
I'm not even sure you can pass for alive.
Стюарт, медовый мой не пройдёшь ли ты со мной, взявшись за руки, до кухни?
Stuart, honey bun..... would you hold my hand, please, and walk me towards the kitchen?
Тимми Патель, ты выйдешь за меня замуж?
Timmy patel, will you marry me?
Если я вернусь из Чикаго с миллионом долларов, скажи, что ты выйдешь за меня.
If I come back from Chicago with $ 1 million, say you'll marry me.
- Ренцо, смотря в глаза Лючии, говорит : "Ты выйдешь за меня?"
Renzo looks at Lucia and says : "Will you marry me?"
- Но я подумал : мы любим друг друга,.. и всё равно вынуждены 7 лет жить вместе. - Дженис, ты выйдешь за меня?
But I was thinking... we know that we love each other, we have to live together for seven years... so Janis... will you marry me?
Пойдешь за мной.
Come and get us.
- Ты легко сойдешь за 25.
- You could easily pass for 25.