Заключим сделку Çeviri İngilizce
326 parallel translation
Давайте заключим сделку.
NOW, LET'S DO BUSINESS.
- Тогда заключим сделку.
- Then it's a bargain.
Она сказала : давай заключим сделку.
"I'll make a bargain with you," she said.
Может, заключим сделку.
Maybe you and I can make a little deal.
Мы с вами заключим сделку.
We'll make a bargain.
Нет. Я скажу, что не нашел вас, только если вы возьмете меня в бой. Заключим сделку.
I'll say I didn't find you, if you let me fight.
Тогда давайте заключим сделку.
Then, let's make a deal.
Хорошо. Давайте заключим сделку :
All right, I'll make a deal with you.
Возможно, мы заключим сделку.
Maybe we could do a deal. - A deal?
Ладно, заключим сделку.
I'll strike a bargain with you.
Давай заключим сделку.
I'll make a deal with you- -
Или, может, заключим сделку прямо сейчас.
Or we can cut a deal right now.
Мы заключим сделку с Дитцем.
Dietz goes with the deal.
Заключим сделку.
We'll make a deal.
Давай заключим сделку.
Good, us provisional constitution 3 Zhang
Слушайте, Давайте заключим сделку.
Listen, I'll make a deal. Eugene Belford.
Мы заключим сделку, когда продукт будет проверен.
We'll conclude our deal once the product has been tested.
Давай заключим сделку, ладно?
I'll make a deal with you, okay?
Давайте заключим сделку.
Let's make a deal here.
Шоу "Давайте заключим сделку"? Ну же, люди.
Let's Make a Deal.
Давай заключим сделку.
Okay, here's the deal.
Давай заключим сделку.
Let's make a pact.
Ладно-ладно, давай заключим сделку.
Ok. Ok, I'll make a deal with you then.
Давай заключим сделку.
I'll make you a deal.
Тогда мы заключим сделку.
Then you and I will make a deal. I will give you May.
Если я оaормлю продажу за 7250 долларов, вы согласитесь выписать чек на 5 тысяч, а потом будете платить всего 990 долларов в месяц. Мы заключим сделку прямо сейчас.
If I oaormlyu for sale 7250 dollars, you agree write a check for 5000, and then will pay all $ 990 per month. we Now a deal.
Ты можешь получить деньги до того как мы заключим сделку.
You can get the money before signing up with me.
Мы заключим сделку.
We'll make a deal.
Так, заключим сделку.
Ok this is the deal.
Я дал слово Пэйшенс. Она ждет нас. Долетим до Уайтфолла, заключим сделку, выберемся оттуда и продолжим полет.
I got word from Patience She's waiting for us We circle round to Whitefall make the deal, get out, keep flying.
Заключим сделку.
Let's make a deal
Заключим сделку с 2-мя процентами сегодня не дав стать этому удавкой на нашей шее.
Make a deal at 2 percent tonight not let it become a noose around our necks.
Заключим сделку.
Here's the deal.
Заключим сделку.
Okay, we make a bargain.
Заключим сделку!
Let's make a deal!
Заключим сделку.
I'll make you a deal.
Мы заключим сделку и начнем получать доход.
We'll be locked and loaded on this deal and start generating some income!
Давай заключим сделку.
Let's make a deal.
После отправки первой партии, заключим сделку.
After we send out the shipment, we'll make a deal.
Заключим сделку - я поговорю со своими знакомыми копами, а ты покроешь мои служебные расходы за обед.
Make you a deal. I'll talk to my cop buddies, you cover my little working lunch.
Заключим сделку! я отдам тебе это!
A... a deal! If you save Tobimaru, And take us to the Mangaku Temple in Shirato, I'll give you this!
Ладно, заключим сделку.
Let's make a deal.
И мы заключим с федералами сделку.
We can make a deal with the Feds.
Мы заключим отличную сделку.
We'll make a good deal.
Заключим с вами сделку.
I'll make a deal with you.
Может заключим еще одну сделку?
Say, would you like to make another deal on that one?
Давай просто заключим эту сделку и смоемся Его маскировка и на половину не так смешна, как твоя
We know he's going, "My God, I'm very surprised".
- Мы заключим небольшую сделку.
- So we're gonna make a little deal.
Тогда, пожалуй, эту сделку заключим в той валюте, которая нас обоих устроит.
So then, we'll handle this transaction... in the only currency that's really available to us.
Если мы не заключим с ним сделку.
Unless we make him an offer.
Мы заключим с японцами сделку, отдадим всё, что они захотят, а вы вернетесь домой, потому что вы видели, как они сражаются, и они уж точно не собираются сдаваться.
We make a deal with the Japanese, we give whatever they want... and we come home, because you've seen them fight... and they sure as shit ain't giving up.
сделку 70
заключенный 133
заключённый 34
заключенная 70
заключённая 37
заключенные 72
заключённые 35
заключенных 41
заключается в том 83
заключение 49
заключенный 133
заключённый 34
заключенная 70
заключённая 37
заключенные 72
заключённые 35
заключенных 41
заключается в том 83
заключение 49