English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Заключим сделку

Заключим сделку Çeviri İngilizce

326 parallel translation
Давайте заключим сделку.
NOW, LET'S DO BUSINESS.
- Тогда заключим сделку.
- Then it's a bargain.
Она сказала : давай заключим сделку.
"I'll make a bargain with you," she said.
Может, заключим сделку.
Maybe you and I can make a little deal.
Мы с вами заключим сделку.
We'll make a bargain.
Нет. Я скажу, что не нашел вас, только если вы возьмете меня в бой. Заключим сделку.
I'll say I didn't find you, if you let me fight.
Тогда давайте заключим сделку.
Then, let's make a deal.
Хорошо. Давайте заключим сделку :
All right, I'll make a deal with you.
Возможно, мы заключим сделку.
Maybe we could do a deal. - A deal?
Ладно, заключим сделку.
I'll strike a bargain with you.
Давай заключим сделку.
I'll make a deal with you- -
Или, может, заключим сделку прямо сейчас.
Or we can cut a deal right now.
Мы заключим сделку с Дитцем.
Dietz goes with the deal.
Заключим сделку.
We'll make a deal.
Давай заключим сделку.
Good, us provisional constitution 3 Zhang
Слушайте, Давайте заключим сделку.
Listen, I'll make a deal. Eugene Belford.
Мы заключим сделку, когда продукт будет проверен.
We'll conclude our deal once the product has been tested.
Давай заключим сделку, ладно?
I'll make a deal with you, okay?
Давайте заключим сделку.
Let's make a deal here.
Шоу "Давайте заключим сделку"? Ну же, люди.
Let's Make a Deal.
Давай заключим сделку.
Okay, here's the deal.
Давай заключим сделку.
Let's make a pact.
Ладно-ладно, давай заключим сделку.
Ok. Ok, I'll make a deal with you then.
Давай заключим сделку.
I'll make you a deal.
Тогда мы заключим сделку.
Then you and I will make a deal. I will give you May.
Если я оaормлю продажу за 7250 долларов, вы согласитесь выписать чек на 5 тысяч, а потом будете платить всего 990 долларов в месяц. Мы заключим сделку прямо сейчас.
If I oaormlyu for sale 7250 dollars, you agree write a check for 5000, and then will pay all $ 990 per month. we Now a deal.
Ты можешь получить деньги до того как мы заключим сделку.
You can get the money before signing up with me.
Мы заключим сделку.
We'll make a deal.
Так, заключим сделку.
Ok this is the deal.
Я дал слово Пэйшенс. Она ждет нас. Долетим до Уайтфолла, заключим сделку, выберемся оттуда и продолжим полет.
I got word from Patience She's waiting for us We circle round to Whitefall make the deal, get out, keep flying.
Заключим сделку.
Let's make a deal
Заключим сделку с 2-мя процентами сегодня не дав стать этому удавкой на нашей шее.
Make a deal at 2 percent tonight not let it become a noose around our necks.
Заключим сделку.
Here's the deal.
Заключим сделку.
Okay, we make a bargain.
Заключим сделку!
Let's make a deal!
Заключим сделку.
I'll make you a deal.
Мы заключим сделку и начнем получать доход.
We'll be locked and loaded on this deal and start generating some income!
Давай заключим сделку.
Let's make a deal.
После отправки первой партии, заключим сделку.
After we send out the shipment, we'll make a deal.
Заключим сделку - я поговорю со своими знакомыми копами, а ты покроешь мои служебные расходы за обед.
Make you a deal. I'll talk to my cop buddies, you cover my little working lunch.
Заключим сделку! я отдам тебе это!
A... a deal! If you save Tobimaru, And take us to the Mangaku Temple in Shirato, I'll give you this!
Ладно, заключим сделку.
Let's make a deal.
И мы заключим с федералами сделку.
We can make a deal with the Feds.
Мы заключим отличную сделку.
We'll make a good deal.
Заключим с вами сделку.
I'll make a deal with you.
Может заключим еще одну сделку?
Say, would you like to make another deal on that one?
Давай просто заключим эту сделку и смоемся Его маскировка и на половину не так смешна, как твоя
We know he's going, "My God, I'm very surprised".
- Мы заключим небольшую сделку.
- So we're gonna make a little deal.
Тогда, пожалуй, эту сделку заключим в той валюте, которая нас обоих устроит.
So then, we'll handle this transaction... in the only currency that's really available to us.
Если мы не заключим с ним сделку.
Unless we make him an offer.
Мы заключим с японцами сделку, отдадим всё, что они захотят, а вы вернетесь домой, потому что вы видели, как они сражаются, и они уж точно не собираются сдаваться.
We make a deal with the Japanese, we give whatever they want... and we come home, because you've seen them fight... and they sure as shit ain't giving up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]