Заменитель Çeviri İngilizce
118 parallel translation
Я предпочитаю верить, что искусство - всего лишь репетиция, чрезвычайная мера, оно - заменитель...
I much prefer the answer that Art is just a preparation, an emergency measure, a surrogate...
Миру понадобится заменитель мяса.
The world's gonna need to replace meat.
Я пытаюсь синтезировать заменитель петидина.
I am attempting to synthesise a substitute for pethidine.
В сущности это заменитель морфина.
It is in itself a substitute for morphine.
- Это заменитель ЛСД.
- It's a substitute for LSD.
Искусственный заменитель вкуса.
... artificial flavors.
Соупи не верил в заменитель сахара.
Soapy did not believe in artificial sweeteners.
Заменитель сахара Нутрасвит вызывает рост третьего глаза.
Oh, my god. What happened? SAMMY :
Я - плохой заменитель твоей жене.
I'm a poor substitute for your wife.
- Вроде я нашел временный заменитель.
- I've found a temporary substitute.
Синтетический заменитель шоколада
- Macholate. It's a synthetic chocolate substitute.
Не просто какой-то странный заменитель подобия чужой жизни.
Not just some sort of vicarious semblance of like somebody else's life.
Заменитель, Давид, сахарин!
- Sure I do. Saccharine David, not sugar!
То есть, в конце концов, она - это я... или мой заменитель.
I mean, after all, she is me... or the next best thing to me.
Ты - самый близкий заменитель ведека Барайла, который они когда-либо увидят, и именно поэтому они тебя полюбят.
You're the closest thing they'll ever see. They'll love you.
Это соевый заменитель молока.
That's a milk substitute.
"Сделал" заменитель глагола "убил".
That "did" replacing "kill", is a pro-verb form.
Поэтому, когда он прибыл в Animal Place, мы постепенно переводили его на заменитель свиного молока.
So when arrived at Animal Place, we were very gradual in switching him over to a pig milk replacement.
И свой заменитель сахара забирайте!
And take your bag of artificial sweetener with you.
- Заменитель сахара.
- Sweetener, right?
У нас есть эффективный заменитель, который поможет вам отвыкнуть от героина.
We have a substitute that can help wean you off heroin.
Тьерри, можно мне заменитель сахара?
Thierry, can I have a sweetener?
Эй, Лоретта, у тебя есть заменитель?
Hey Loretta, do you got any equal?
Вместо сахара там заменитель.
We make it with Splenda instead of sugar.
что у меня был заменитель памяти. Кон.
You're lucky I had my Memory Replacement to switch everyone's memory.
* Рисованный мир / Заменитель любви
* Drowned World / Substitute for Love
Мой заменитель любви
My substitute for love
Роберт открыл для себя, выбирая между... настоящим и заменителем, что, хотя заменитель более дёшев и доступен, их невозможно сравнивать.
... so glad finally love's callin'... williams ) Robert discovered that, when it came down to a choice between the real thing and the generic, though the generic is cheaper, more accessible, it has no identity.
Заменитель никогда не будет так хорош, так сладок, как что-то действительно настоящее.
It never works as well, tastes as good or measure up to the real thing.
Еще говорят, что искусственный заменитель сахара безвреден, а у Ирака было ОМП, и Анна Николь вышла замуж по любви!
They also said that artificial sweeteners were safe, and WMDs were in Iraq, and Anna Nicole married for love!
Кит, передай мне заменитель сахара.
Hey Keith, pass me a fake sugar.
При длительном употреблении таблеток, организм перестает их вырабатывать, потому что уже есть заменитель.
When you take those pills long enough, your body stops producing those things because something else already is.
У меня должен быть заменитель сахара.
I might have some splenda.
Ты принес свой заменитель сахара?
You brought your own sweetener?
Так называемый заменитель молока, верно?
The so-called milk replacer, right?
Телята получают заменитель молока, который довольно часто содержит высушенную кровь рогатого скота, богатый белками компонент, мы продолжаем давать ткани животных в виде крови скота телятам этой страны.
The calves get milk replacer which, too often contain spray-dried cattle blood, is a protein-rich component, we continue to feed cattle tissues in the form of cattle blood to calves in this country.
- Доброе утро, заменитель мамы.
- Morning, fake mom.
А заменитель папы всё еще здесь?
Is fake dad still here?
Стэнли, знаю, у тебя диабет 2-го типа, так что тебе я положил заменитель сахара.
Stanley, i know you have adult onset diabetes So I put splenda in yours.
У меня есть настоящий сахар и заменитель...
I've got real sugar, fake sugar...
DVD - это просто заменитель.
That's just a substitute.
Заменитель для удовлетворения сексуальных желаний.
A substitute for handling sexual desire
Я просто её заменитель.
I'm just a substitute for her
Я не возражаю, если я просто заменитель кого-то.
I don't mind if I'm a substitute for someone else
Ты не заменитель.
You're not a substitute for anyone
Она - заменитель рулетки, только женского пола
She's the female equivalent of roulette.
Если заменитель крови не будет найден, это произойдет со всеми нами.
If a blood substitute is not found immediately this will happen to all of us.
Заменитель работает.
The substitute is working.
Заменитель крови положит конец охоте на людей!
A blood substitute means the end of human hunting.
Заменитель крови решает проблему, но не устраняет её.
A blood substitute is a solution but not a cure.
Я хочу от вас гарантий, что заменитель полностью вытеснит человеческий материал.
I'd just like your guarantee that a substitute would replace our need for a human supply, Sir.