English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Заменишь меня

Заменишь меня Çeviri İngilizce

47 parallel translation
Скажи, заменишь меня завтра в 10 : 00 или нет?
Look, can you handle the 10 : 00 or not?
Заменишь меня?
will you take my place?
- Кларк, заменишь меня? - Конечно.
- Clark, can you take over?
Ты примешь командование сегодня и заменишь меня завтра.
To lead the assault today and to take over for me tomorrow.
- Никто не приходит в голову? - Заменишь меня, ладно?
- You have anyone that comes to mind?
Ведь, если выберешь неверно, ты заменишь меня здесь в Зеркальном Мире на вечность, оставшись ни с чем, кроме собственного отражения.
For if you choose wrongly, you will replace me here in Mirror World for all eternity with nothing but your own reflection for company.
Так ты заменишь меня в пятницу или как?
Look, you still covering my shift on Friday or what?
Диего, если что, заменишь меня.
Diego... If I can't, you go on.
Эл, ты ни заменишь меня?
Hey, Al, will you take over for me?
У меня перерыв, заменишь меня?
it's my lunch break. can you relieve me?
Заменишь меня?
You'll take over?
Ты не заменишь меня другой свидетельницей?
You're not gonna revoke my maid-of-honor card?
Если я буду херово играть, заменишь меня, идет?
If I fuck it up we'll change, right?
Короче, так - заменишь меня, чтобы в цирке не заметили мое отсутствие
So, here's the thing. We gotta swap places so the circus doesn't know I'm gone.
Джон Ён, если что, заменишь меня на завтрашнем собрании совета директоров.
Just in case, Jeongyeon, you preside over tomorrow's board meeting.
Ты заменишь меня на этой работе с Джесси, а Фи и я займемся поджаренным жестким диском.
You fill in for me on this job with Jesse, fi and I will handle the barbecued hard drive.
Я сама не в восторге, но весь день расписан, поэтому ты заменишь меня.
I do not like it, but I have a very full schedule today, and you will have to be my proxy.
Ты не заменишь меня на Дага Хьюджа.
It's fine, Ellis. You're not replacing me with Doug Hughes.
И что ты будешь делать, заменишь меня?
What are you gonna do, replace me?
И что ты сделаешь? Заменишь меня?
What are you going to do, replace me?
Заменишь меня?
Can you fill in for me?
Сьюзан, завтра заменишь меня на круглом столе по вопросам бизнеса.
Susan, I need you to fill in for me at this business roundtable in the morning.
Заменишь меня здесь?
Can you replace me here?
Ты заменишь меня на неделю, но не переживай.
So you'll shadow me for the week, but don't sweat it.
Заменишь меня?
Replace me?
Заменишь меня.
You are running the show.
Фрэнк, не заменишь меня здесь?
Frank, do you want to cover me, here?
Сесиль... ты меня не заменишь?
Cecile, can you do it for me?
- Если ты заменишь меня в конторе.
- If you take mine.
Ты теперь - единственный мужчина в семье... и я надеюсь, что ты меня заменишь.
You're the little man of the family now. And I hope you look after them for me.
Нобуко, заменишь меня?
I have to go! Nokoku, take care of the things here!
Скажу, что я заболела, и меня заменишь ты.
I'll pretend to be ill... and will send him a replacement.
- Кем ты меня заменишь?
How will you leave me?
Я имею в виду, если я протяну ноги, ты меня заменишь домашним любимцем?
If I popped my clogs, would you replace me with a pet?
Они забрали у меня то, чего не заменишь ничем.
That which has been taken from me can never be replaced.
Так ты меня заменишь или нет?
So are you going to wear the beeper or not?
Слушай... если ты начнешь с меня, ты заменишь своего звездного игрока игроком, который приносит тебе победы вместо головной боли.
Look... if you started me, you'd be replacing your star player with a player that gives you wins instead of headaches.
Ты же, меня, предполагаю, заменишь кем-нибудь.
I'm assuming you'll need to replace me.
Когда все это закончится, и я займу место Керрингтона, ты заменишь Амоса. Меня это мало прельщает.
When all this goes down and I step in for Carrington, you step into Amos'shoes.
Скоро ты и меня заменишь.
Soon you'll have my job.
Так кем ты меня заменишь?
So who'd you get to replace me?
Если я грохнусь в обморок со страху, ты меня заменишь?
If I fall down dead of fear, will you take over?
И ты даже не заменишь несколько плиток для меня?
And you won't even replace some tiles for me?
Уилсон, заменишь меня?
Looks like I need more irrigation.
Если я исчезну, ты меня заменишь.
If I disappear, you'll succeed me.
Так ты меня не заменишь?
So... so, you're not gonna swap me out?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]