English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Зануд

Зануд Çeviri İngilizce

72 parallel translation
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд.
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores.
Вы были бы чемпионом зануд.
You oughta be at that hair-splitters'convention.
Он сказал, что ты один из самых больших зануд на земле.
He says you are one of the greatest bores in the whole world.
Надо уметь различать больших зануд и просто зануд.
How to tell a first-class ball-breaker...
Всех этих зануд.
All the boring people.
Только не вздумай приглашать сегодня на ужин пару зануд.
No guilty phone calls to invite a couple of pains tonight, OK?
Да, сэр. Она называется "Сорок семь моряков-весельчаков". В клубе "Зануд" от нее все балдеют.
- Well, sir... lt's called 47 Ginger-Headed Sailors. lt's all the rage at the Drones at the moment.
На сколько я понимаю, среди членов клуба "Зануд"... он считается опасным интеллектуалом?
I understand that fellow members of the Drones Club consider him a dangerous intellectual, sir.
Мистер Вустер сказал мне,.. что он посещает ежегодное заседание отделения изящных искусств клуба "Зануд".
Mr Wooster informed me that he is attending the weekly meeting of the Drones Club fine arts committee.
Столько всяких зануд звонят!
Every day they bother me with calls. To you not?
Скопище зануд!
Bunch of creeps!
Целая команда упрямых педантичных зануд.
- Waiting for my team. Champion jerks, stubborn, pedants, it's time I warned you.
Это в прошлом, я и так дорого за это заплатила. Пришлось выносить всех этих зануд, психбольницы, какие-то приборы, процедуры и всё такое.
I already had to... bear the whole shit :
Вы все кучка зануд, ненормальных.
You're all a bunch of wimps, weirdos.
Вот ведь кучка зануд.
Why, those bunch of sourpusses.
Ты знаешь об этом "Конгрессе экономических зануд"
Did you know this "Congress of Economic Meddlers"
Ты что там, рос среди одних зануд?
That's a real AIgonquin Round T able you grew up with.
Пoка фильм "Тупица и Хрoник" будeт сущeствoвать... у интeрнeтских зануд всeгда будeт пoвoд сказать чтo-тo паскуднoe... прo нeгo.
As long as there's a "Bluntman and Chronic" movie... the net nerds are gonna have something negative... to say about it.
Надеюсь, он не из тех чистюль зануд...
I hope he's not a spit-and-polish, brass tacks...
Когда же эти два сорванца успели превратиться в старых зануд?
When did those two crazy kids become such a pair of old fuddy-duddies?
Это даст мне отдохнуть от зануд всю ночь.
It gets me out of kumbaya-ing for the night.
Раса тут ни при чём. Если не считать зануд отдельной расой.
This is exactly why black people don't live as long...
Вы спасли меня от этих зануд.
You've rescued me from a pack of wild bores.
Я работаю среди зануд.
I work with a bunch of nerds.
Господа, переключаемся на местные новости зануд...
Gentlemen, switching to local nerd news...
Клянусь, пусть еще хоть раз меня поправит по какой-нибудь дурацкой мелочи, до которой никому кроме зануд и дела нет, я его кааак возьму, и прямо башкой об...
I swear to God, the next time he corrects me on some nerd crap nobody cares about, I'm gonna pick him up and slam his head right through a...
- "Я был вынужден слушать трёх бесклассовых зануд, которые называют себя владельцами бухают и всю ночь друг на друга орут".
- "I was forced to listen to the three classless bores who call themselves the owners get drunk and yell over each other all night".
Бесклассовых зануд?
Classless bores?
Знаешь, я много психов повидал... но не таких блядских зануд, как ты.
You know, I've come across a lot of psychos... but none as fucking boring as you.
Ясновидцев, зануд, нарушителей.
Dreamers, meddlers, interlopers.
Мы слышали, что парочка зануд ходит по коридору с музыкальными...
We heard a couple of nerds were walking down the hall with musical...
Ты же не из тех старых зануд?
You're not gonna be one of those guys, are you?
Таких зануд ещё свет не видывал.
I'm the biggest douche on the planet.
Но погодите, правила для зануд!
But hey, rules are for schnooks! -
Я не могу поверить, что я здесь из-за парочки зануд!
I can't believe I'm here because of a couple of schmucks!
Это один из выпускников - зануд ( козлов ).
That is one heavily-guarded goat.
Я сыта по горло тем, что после работы мне приходится готовить очередной Грибной строганофф для унылого собрания педантичных зануд из церкви, Которые по четыре часа торчат в моем доме, обсуждая,
I'm fed up with coming home from work only to make yet another mushroom stroganoff for some sodding church meeting of pedantic bores who want to sit around for four hours in my home discussing how to put in a fire exit or whatever.
Ублюдки не дают мне сходить в туалет, только потому, что им придется перенести памятную табличку сэра Роджера де Пидора, о котором никто даже не слышал, за исключением двух зануд из Английского Наследия.
Bastards won't let me put in a toilet, simply because it means removing the memorial plaque of Sir Roger de Twatface, someone who no-one's ever heard of apart from two bores from English Heritage.
Круглый ворот для зануд и для мормонов.
Crew necks are for squares and mormons.
Это сочетание старых зануд, пляжных задниц..
It's a combination of elderly shut-ins, beach bums...
Она ненавидит зануд.
'I don't like boring men! '
Вы познакомились в клубе для зануд.
You knew him because you guys were in a nerd club together.
Вы знаете, я нанял вас встряхнуть этих зануд
You know, I hired you boys to shake up the zombie culture, but I think you've overcorrected.
'Зануд-а.'
"Lame-o."
Зануд-а.
Lame-o.
Зануд-а, не можешь ли ты взять и заткнуться?
Lame-o, would you do me a favor and shut up?
Зануд-а, ты должен был предупредить нас о противниках.
Lame-o, you're supposed to warn us about hostiles.
— Этот для зануд, этот для старпёров, а этот совершенен, подлинный Gran Turismo с 8,4-литровым V10.
This is a nerd-fest, that's for old fools, that is a proper, honest Gran T... 8.4 litre V10.
Знаешь, у этих зануд не отвалились бы руки, если бы они подписали эти коробки чем-то, кроме иероглифов.
You know, would it have killed these asshats to label these boxes in something other than hieroglyphics?
Даже твоих зануд-учителей.
Even your boring teachers.
Кроме твоeй семьи, я позвала eщё двух зануд.
I invited the wallflower and that hick of hers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]