Занято Çeviri İngilizce
1,433 parallel translation
Занято!
Occupied!
Занято-o!
Occupied-o!
Не стану отнимать у вас много времени, вы же занятой человек.
I don't wanna take any more of your time, you're a busy man.
Я очень, очень занятой человек, друг.
I'm a very busy man-boy.
Нет, не надо... тут занято.
oh, no, you don'T. That's saved.
Его сердце... навсегда занято
His heart... has always had someone in it
Хех, я вижу, что кресло гендиректора уже занято красивым мужчиной.
Well, I can see the position of hand somest CEO is already taken.
Я действительно очень занятой паренёк Хочешь автограф?
I am a real busy guy would you like an autograph or something?
- Мэтт, познакомься - старший оперуполномоченный Баркли, он ведет следствие. - Занятой человек.
Matt, I'd like you to meet Detective Superintendent Barclay, our senior investigating officer.
Его сердце занято только вами, Чжон Сок.
That's why I keep appearing in front of Gi Chan. But I could tell from last night,
Нет, ну, было полно, оно было занято.
No, come on, it was crowded, it was busy.
Найдите источник, прочешите публичные зоны четыре и восемь. ЗАНЯТО
Find the source terminal and check public areas four and eight.
- Если занято, значит он дома.
If it's busy, then he's there.
Восемь полос - занято всё!
Eight lanes - and all stuffed!
Он занятой человек!
He's a busy man.
Я заехал на минутку, я знаю, что вы очень занятой человек, но мне хотелось бы уладить наши расчеты. Это не к спеху.
- I know you're a busy man - but I wanted to settle my debt.
И будьте вовремя, Я очень занятой человек
And be on time, I'm a very busy man.
Занято
Busy.
Всегда занято
Always busy.
Занято!
KNOCKING AT THE DOOR Busy!
Я пыталась. - У вас занято.
- i tried - its busy - whats going on?
К несчастью, Ким уже было занято. Я попробовал Кимм,
Unfortunatly "Kim" was taken, so I tried "Kim" with 2 m's,
Занято... пожалуйста, подождите.
Busy... Wait, please.
Занятой денек в офисе?
Busy day at the office?
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что я уселась за столик, и теперь боюсь встать, потому что могу потерять его.
I'm at a table. I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and this woman left her table, so I grabbed it and now I'm scared to get up because maybe I'll lose it.
Я очень занятой человек.
I'm a really busy person.
Ты кажешься занятой!
You seem busy!
И занято моё место в твоей постели.
Takes my place in your bed
Я злюсь на тебя, потому что вместо того, чтобы рассказать мне и признать что ты одна из тех женщин, кто становится очень занятой, как только у нее появляется бойфренд, ты исчезаешь.
I'm mad at you. because instead of telling me and admitting that you're one of those girls who goes all poofy when she gets a boyfriend, you disappear.
Прости за то, что тороплюсь, но у меня сегодня занятой день.
Excuse me if I am hasty, but I have a busy day.
Занято!
( Fergus ) Occupied.
Ты занятой человек, и я не хотел бы тратить твое время.
You're a busy man, and I don't want to waste yourtime.
Он такой занятой.
He's so busy.
Он был вечно занятой. Он даже не смог быть здесь, когда его сын умирал.
He was so busy, he couldn't be here when his own son was dying
Занято.
Line's busy.
Я думала, мое время будет уже занято.
I thought my hour would be filled already.
Ваше время не занято.
Your hour isn't filled.
Я думала, что мое время будет уже занято.
I thought my hour would be filled already.
Извините, здесь занято?
Excuse me, is anyone sitting there?
Ты - самый занятой студент из всех, что я встречала. Знаю.
You must be the busiest student I've ever met.
У Кайла всё занято.
Kyle's booked.
И знаешь, у тебя все занято.
And you know, you're all booked.
Извините, тут не занято?
Excuse me, is this seat taken?
У меня тридцать коек занято и доктора нет.
I have 30 beds filled, and no doctor
Вы занятой человек.
You're a busy man.
Мы возвращаемся к " Занятой Деловой Леди, Жизнь Которой
We now return to Busy Business Lady Whose Life
Они сказали, на этой неделе, ты самый занятой в этом квартале
They said you were the busiest man on the block this week.
Я буду маленькой занятой зеброй, не правда ли?
And all you got was a broken promise. No.
... И при этом очень занятой.
And very busy.
Занято.
It's busy.
У нас все занято.
We're sold out, suge.
занятой человек 28
занят 294
занята 160
занятие 24
заняться сексом 23
заняты 70
занятия 44
заняться чем 26
занятно 128
занять позицию 32
занят 294
занята 160
занятие 24
заняться сексом 23
заняты 70
занятия 44
заняться чем 26
занятно 128
занять позицию 32