Заперта Çeviri İngilizce
1,080 parallel translation
- Она не заперта, мама.
- It's open, Mama.
Дверь заперта.
The door was locked.
- Если она заперта изнутри?
- Is it locked from inside? Open up!
Она заперта, чувак.
- It's locked, man. - Oh, yeah.
Дверь заперта.
It's locked?
Да, заперта.
Yes, it's locked.
Дверь будет заперта.
The door won't be open to ya.
Будут еще две двери, каждая заперта так, чтобы никто не смог подняться.
There are two more doors, each barred and bolted so that nothing can get up.
Марьон толкнула дверь, которая должна была быть заперта изнутри, и в этот момент кажется, что произошла трагедия, а потом, недели через две, никто об этом даже не вспомнит.
She opened a door that should have been locked. You see it as a tragedy, but... in two weeks, it will have been forgotten. I hope you ´ re right.
Она заперта, исключена из данного измерения.
Trapped and suspended.
Дверь то, заперта была.
The door was locked.
Когда дверь заперта, Дориан должен каждые 48 часов говорить кодовое слово, чтобы заново запустить таймер.
When the door is closed, every 48 hours, Dorian must say a code word to reset the timing.
Дверь была не заперта.
It didn't lock.
Дверь была не заперта, это и делает работу Оскара, такой мерзкой.
The door was unlocked, inviting illegal entry, which makes Oscar's job so hard.
Почему дверь заперта?
Why lock the door?
Мадам, я живу в Рэдстоке, у лорда Лодердейла, и приехал по приглашению мистера Сеймура. Однако, к моему удивлению, его нет и большая часть дома заперта.
I am staying at Radstock with the Duke of Lauderdale... and have come at the invitation of Mr. Seymour... to find that curiously he is out and most of his house is shut up.
Он болен. Поэтому эта дверь всегда должна быть заперта.
This door must always be kept shut.
Дверь в сени была заперта.
The street-door was locked.
Дверь на крыше была заперта, мы оказались в ловушке.
We were trapped by a locked door on the roof.
Ты хочешь сказать, что собака не была заперта в клетку до вчерашнего вечера?
Are you sayin'to me the dog wasn't put in the kennel until last night?
Дверь была заперта на засов снаружи.
The door was bolted from the outside.
Джоул дверь заперта.
Joel the door is locked.
Эта дверь заперта.
This door's locked.
Дверь была заперта изнутри!
The door was locked from your side.
Боже мой! Я заперта!
Open the door!
- Дверь, наверно, заперта.
The door's probably locked.
Дверь заперта.
The door's locked.
- Я хотела проверить сирену, но дверь туда была заперта.
- l went to see the siren but the building was locked.
И дверь заперта.
It's shut.
Дверь заперта!
I can't get out!
- О, да! И полагаю, отныне ее дверь не будет заперта.
And I believe from now you will find her door unbolted.
Она заперта в доме...
She's locked up inside.
Она заперта в спальне.
She's locked in the bedroom.
Дверь была заперта и ключ пропал.
The door was locked and the key missing.
Она заперта!
It's locked.
А она заперта?
Is it locked?
- Эта тоже заперта.
- This one also is locked.
Она заперта.
It has been closed and we have been watching all.
Но дверь была заперта изнутри.
But that door was bolted on the inside!
Но ведь именно миссис Кавендиш сказала, что дверь заперта.
But to the beginning only we had the word of her in as the door was locked.
- Да, но я толкнул дверь, она была не заперта.
I pushed the door downstairs.
Заперта!
It's locked!
Эта тоже заперта!
That's locked, too.
Когда их нет дома, эта дверь всегда заперта.
While they will be out of house, the door is closed.
Почему дверь в мою комнату заперта?
Why is the door to my room locked?
Дверь заперта, сюда никто не войдет.
The door's locked. Nobody will come in.
- Дверь была заперта?
Was the door locked?
Мой достопочтенный отец, так как ваша дверь заперта для меня, покорно прошу вас, чтобы тот, кто придет третьего числа, был направлен ко мне, по адресу...
"Respected father, " as you have closed your door to me, " i humbly request
Задняя заперта.
- The rear doors are closed.
Дверь заперта.
"The door's locked."
Заперта.
- Locked.