Заправке Çeviri İngilizce
492 parallel translation
Я купила его на заправке, но в корзине "всё за 10 баксов".
I got it at the gas station, but in the ten-dollar bin.
Пора подумать о заправке.
Got to start promoting some.
Мы работали на заправке.Нас послало агентство.
We used to work at a gas station. The agency sent us.
Забавно, минуту назад ты работаешь на заправке... - а в следующую владелец гостиницы.
One minute you work in a station... next you own a hotel.
- Отдам Вам сдачу на заправке.
- I'll get you some change at the gas dock.
Пора платить налоги. Учитывая, что я пишу пьесы, а не работаю на заправке, я задумался.
— What with taxes coming up, and, since I'm a playwright and not an oil-well operator, I was thinking..
Остановись на следующей заправке, заправимся бензином и достанем дорожную карту.
Pull in at the next pump. We'll fill up and get a road map.
А в последний раз на заправке я вышла из машины на минуту, и мне пришлось идти пешком.
Last I saw him, I got out of the car at a gas station and had to walk home.
Я не шучу,... в каждый вечер Родительского комитета я хочу работать на заправке.
I'm not kidding, every PTA night I wish I worked in a filling station.
О чём этот человек спрашивал тебя на заправке?
What did that man ask you in the service station?
Там, на заправке, был человек.
There was a man in the service station.
Надо заполнить все канистры на ближайшей заправке.
Want to fill up those cans, too, the next gas station we reach.
- В Тулон, прицениться к заправке.
He's looking at gas stations, to buy one.
Я повздорил с одним из этих ребят на заправке.
I had an argument with one of those kids at the filling station.
Наши самолёты на заправке, скажи коирольному цеиру...
We've only just come down. We're still refueling. Tell Control...
О'кей, мы встретились на заправке.
Okay, so we met him in a gas station.
Выключи мотор. Вот чёрт, это ремень вентилятора. Нужно остановиться на какой-нибудь заправке и починить.
do not get off in a mess, launch the machine to lead the heat we must replace to make the cold machine
Если они работают на заправке, то у них должны быть деньги.
If they run a petrol station, then they must have money.
За восемь часов и пять минут до запуска пусковой комплекс тридцать девять был освобожден от персонала, после чего мы приступили к заправке ракеты-носителя.
To review the morning for you, at T-minus 8 hours, 5 minutes. Launch Complex thirty-nine was cleared and we began to load liquid propellant into the launch vehicle.
Остановись на ближайшей заправке, придурок.
Stop at the next station, asshole.
Мужчина на заправке пытался продать ее мне.
Man at gas station tried to sell me.
в общем... в общем, похоже, с моей прибавкой на заправке дело в шляпе.
So, anyway... anyways, it seems it's in the cards that I might be getting a raise down at the gas station.
Все ещё работаешь на заправке?
Still working at Bobs Gas?
Да, я люблю рисовать, я работаю на заправке... мой лучший друг - странная девченка.
Yeah, well, I like art, I work in a gas station... my best friend's a tomboy.
Остановитесь на любой заправке, вы найдете сотни женщин.
Stop at any gas station.
Но если можно было выбирать, я хотел бы быть на той заправке...
But if it were possible to really choose, I'd rather be at that gas station, three years ago.
Вы есть на фотографии. На заправке я заснял вас на поларойд!
You're on a Polaroid I took at the gas station.
Один за рулем, второй на заправке, третий отстреливается.
One to drive, one to work the gas and one to ride shotgun.
Я только что проверил автомобиль на заправке.
I just had the car checked at Gas Farm.
Я завел о них карточку, возвращаясь к самому началу... когда Шарль и Фанфан... в первый раз увидели их на заправке.
I started them on a card, going back to the very beginning... when Charles and Fanfan... first saw them at the gas station.
Ух ты... на два рабочих на заправке в мире стало меньше
Ouaou... two less gas station attendants in the world, you know.
Я думал, у нас с ней будет долгий перелёт. Беспосадочный полёт на полной заправке.
I thought we're going too stay together for a long time... flying all the way like a plane with a full tank..
Танкер 12, вы готовы к заправке?
Tanker 12, are you in position to refuel?
Покупки ночью, на заправке — это 20 век.
Late night shopping in local petrol stations, that's a form of 20th.
Бывает, стоишь в очереди на заправке, в три утра Сзади — очередь убийц. Ты поворачиваешься :
Sometimes you're queuing at a petrol station at 3 : 00 A.M. in the morning, and there's a line of murderers behind you, and you turn around and go, " Amo, amas, amat!
Телефон на заправке. "
- "Use gas station at corner." - All right.
Нашёл в туалете на заправке.
Found it in a bathroom in a gas station.
Это Вы были на заправке.
You came to the petrol station.
Мой Рэй работает плотником, Стив на заправке.
My Ray works as a carpenter, Steve at a gas station.
Но, знаете ли, работа на заправке в Джерси,... ходить в одну и ту же забегаловку с одними и теми же друзьями,... клеить одних и тех же девчонок - это было не по мне.
"To me," filling gas tanks at a Jersey City station... "going to the same dingy bar, with the same guys"
Крейг, ты, наверное не захочешь это слышать, но я видела твою мачеху на заправке на прошлой неделе.
So, Craig, um, you probably won't want to hear this, but I saw your stepmother at the Super Save last week.
"Предъявите эту карточку на любой заправке Exxon в Орландо и получите бесплатный постер" Спасите тигра. "
"Show this card at any participating Orlando area Exxon station to get your free Save the Tiger poster."
Я работал на заправке.
I operated a gas station.
Ты и сейчас работаешь на заправке.
You still operate a gas station.
В церкви... на заправке и на операционном столе.
One in the church one in the gas station and one on the operating table.
Здесь как на заправке, платишь, а потом качаешь.
It's like a gas station, you pay before you pump.
- На заправке? - Ну, мог и обознаться.
- You know that guy at the gas station?
Он мог узнать меня на заправке и в любой момент может сдернуть.
He might have recognized me at the gas station. He could lam anytime.
Он вернулся, нашёл того парня и повёз его к заправке.
So he gets back in his car. He finds the guy, takes him to the gas station.
Ты когда-нибудь заходила в мужской туалет на заправке на руках?
You ever walked through a truck-stop men's room on your hands?
И вот вы на заправке, в три утра. В спальном районе. В три утра, на заправке.
And you're there, at 3 : 00AM, especially in inner cities, this is 3 : 00AM, you're at the petrol station, there's a guy behind bullet-proof glass, slumped over a desk, dead!