Запрещается Çeviri İngilizce
182 parallel translation
Разговоривать во время одевания категорически запрещается
Talking while dressing and undressing is strictly forbidden
Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается.
No one's allowed to smoke, or tell a dirty joke, and whistling's forbidden.
Нам запрещается неприлично шутить.
We're not allowed to tell a dirty joke.
Всякое проявление удовольствия в общественных местах... строжайше запрещается.
If any form of pleasure is exhibited, report to me, and it will be prohibited.
Пинать, бить и кусать осла запрещается. - Я прокачусь!
Kicking, hitting and biting on the part of the rider is not allowed!
Дуэлянтам запрещается напрямую обращаться друг к другу.
The principals are not to address each other directly.
Котам на королей смотреть не запрещается.
No, I don't- -
- Нам запрещается брать чаевые.
- We don't permit tipping.
Мне поручено сказать, что посылать письма из тюрьмы запрещается.
I was asked to tell you all other smugglers will be shot too.
Запрещается лежать в постели целый день
Lying in bed all day is forbidden.
Это запрещается, и мы не можем здесь терять время.
It's forbidden and we have no time to waste
Всем подданным короля запрещается давать ему кров, пищу или иным образом помогать ему и разговаривать с ним.
"All vessels of the King... " are forbidden to provide him with food, lodging or any means of sustenance... " or to speak with him.
Во все остальные комнаты Вам входить запрещается.
You're forbidden from all the other rooms.
По правилам поведения в высокогорье Альп, при рыбной ловле запрещается вылавливать рыбу менее 2-х... Продолжай.
When fishing for trout, the fish should have a minimum length of...
Могу продавать - не запрещается!
I've a right to sell flow'rs if I keep off the curb.
Пленным запрещается говорить.
Prisoners are not required to speak.
Есть или пить можно только здесь, в своей комнате запрещается.
We must not eat or drink in our rooms.
Вам запрещается приближаться к другим сёстрам... и разговаривать с ними.
You are forbidden to approach any of your sisters... or to speak to them.
Вам запрещается покидать Тулон без моего разрешения.
You won't leave Toulon without my authorisation.
Запрещается использовать огнестрельное оружие в отсеке главного компьютера.
Restrict use of firearms in central computer area.
Во всём королевстве, под угрозой наказания 25-ю ударами плетью, запрещается смех!
Throughout the kingdom, under penalty of twenty-five hits with a sticks, Laughing is prohibited!
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
Я же араб, и Месье Хамиль мне сказал, что по нашей религии нам запрещается показывать лица.
I'm an Arab, and Mr. Hamil told me that it's forbidden to show faces in our religion.
В течение которого запрещается смеяться, умываться и иметь половые сношения. Нарушителей ожидает смерть.
During which time anyone who laughs, baths, dines with his parents or children or has intercourse will be sentenced to death.
Непорочным девственницам запрещается выходить из дворца без сопровождения.
VVs are not allowed outside the palace without an escort.
- С водителем разговаривать запрещается.
- It is forbidden to talk to the driver. Open!
Запрещается всем покидать отделение.
No one is allowed to leave this ward.
Вам запрещается переговариваться друг с другом.
You may not talk to anyone.
Папе читать строго запрещается.
Papa is forbidden to read it...
Первое : запрещается слишком громко слушать музыку.
- 1 : Prohibition to listen too loud.
Второе : запрещается 10 раз подряд слушать одну мелодию.
- 2 : Or the same piece 10 times.
Запрещается бросать на пол жевачки.
No chewing gum on school grounds.
Ношение курток с символикой банд на кампусе запрещается.
No gang jackets or colours allowed on campus.
Впредь использование голоса за кадром, как этого повествователя, запрещается мной в соответствии с полномочиями режиссера!
From now on, the use of off-screen voices such as narration in this film is prohibited by the authority vested in me as the director!
"Запрещается видеться с папой без маминого разрешения."
'It is not allowed to go and see father without the permission from mother.'
"Запрещается уходить жить к папе, если поругалась с мамой."
'Never seek shelter at father's when having fight with mother Nazuna.'
Согласно правилам Департамента В... запрещается убивать рабочего без крайне серьёзной причины.
Under Department "W" provisions it is unlawful to kill a worker without just cause.
Запрещается выражать презрение к кому-либо из военнослужащих!
- It says in the rule book - - Thank you. Shut up!
Ну, вообще-то это не запрещается.
I suppose so.
Будьте бдительны до завершения спасательно-ремонтных работ. Вход в раздевалку палаты Т категорически запрещается.
Until emergency repairs are completed, ward "c" locker room is off limits.
Запрещается собираться вместе группами, состоящими больше, чем из 10 живых существ.
Until this is over, I want halls cleared of groups larger than 10.
Вам запрещается, повторяю, запрещается вступать в бой, пока по вам не открыли огонь.
You are not, repeat, not to engage their forces unless fired upon first.
Все записи будут уничтожены, а тебе запрещается говорить об этом с кем либо!
All records will be destroyed and you are forbidden to speak about it to anyone!
Никому не запрещается иметь 2 работы.
It's not moonlighting. You're allowed to have two jobs. Hmm?
С завтрашнего дня тебе запрещается быть на пристани, Сапата.
Starting tomorrow, you stay off the dock, Zapata.
Нам запрещается подходить к нему и даже смотреть на него.
We are not allowed to go near it, or even look upon it.
Вы будете помогать в аптеке, пока ваши документы не дойдут по почте, но вам запрещается трогать больных!
You can help out in the pharmacy until your California certification and references arrive but you are not to touch anyone.
"Буйволов кормить запрещается"?
- What?
" Настоящим согласились муж и жена, что жена будет жить у мужа, пока не получит отдельный дом со всей своей обстановкой, а также о том, что матери мужа запрещается вход в их дом, если это не разрешено женой.
"It is hereby agreed " by husband and wife " that the wife shall dwell with the husband,
Нам запрещается публиковать Ваше фото. Никаких интервью.
No interviews.
Общаться с заключенным категорически запрещается.
( whoosh ) ( slam )