English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Заработал

Заработал Çeviri İngilizce

1,566 parallel translation
- Я заработал это!
I earned this.
Еще не заработал, Кевин.
It's not ready, Kevin!
Я тоже хорошо заработал.
I did okay, too.
что он заработал эти деньги и что он не отдаст ни пенни из них. И что он нажал на кнопку тревоги и что полиция уже в пути, что, знаете, было ложью.
that he had earned that money and that he wasn't give him a penny of it and that he had pressed the alarm button and the police were on their way, which, you know, was a lie.
А сколько заработал ты?
I mean, and you're making what?
Джек, ты заработал все эти деньги на похотливых разочарованных парнях, которые дрочат из-за того, что их жены или подружки неправильно с ними обращаются.
Jack, you have made all this money because of all the horny, frustrated guys out there who have to jerk off because their wives or their girlfriends don't treat them right. So...
€ вечно иду на дно а теперь € заработал такое уважение... "ты... ты перестань возитьс € с этой долбаной пациенткой" кс ты любишь учить, это круто... но пора начать лечить насто € щих пациентов, делать операции
I sink to the bottom. And now I'm getting all this- - this respect, and you... you--you gotta stop wasting all your time with this patient "x" crap. - Alex-- I know you like teaching, and that's great, but you need to start treating real patients with real surgeries, because once they see you as weak, it's over.
Он заработал на этом немного денег.
He made some money at it.
Чего? Заработал воспаление суставной сумки.
I got an inflamed bursal sac.
Если бы я знал то, что знаю сейчас, я бы заработал достаточно денег чтобы выкупить их из океанариума и освободить их.
Had I known what I know now, I would have raised enough money to buy them away from the Seaquarium and set them free.
Поэтому я заработал в точности две услуги.
In doing so, I've collected exactly two favors.
И заработал на меня!
I came thus : zzzsss, and I served
Все, что у меня есть, я заработал.
I've earned everything I've got.
Говард Тафт, 45 лет, заработал состояние на интернет-сайтах с вакансиями, возглавляет кампанию по сбору средств для нового спортивного центра Карвера.
Uh, howard taft, forty-five, made his money on internet job boards, led the funding campaign for carver's new athletic center.
На самом деле я... я заработал его, сидя на скамейке запасных в команде 86 года.
Actually, I, uh, I earned it riding the pine for the'86 team.
На самом деле я... я заработал его, сидя на скамейке запасных в команде 86 года.
Actually, I... I earned it riding the pine for the'86 team.
Я думаю, что так он заработал тот большой шрам на лбу.
I think that's how he got that big scar on his forehead.
Думает, что я заработал деньги на акциях.
He thinks I've been making a killing in the stock market.
Парень заработал сыпь с головы до ног, и это было чертовски смешно, но не убило его.
The kid got hives all over, and it was funny as hell, but it didn't kill him.
Неизвестно, сколько ты заработал в баре прошлой ночью.
God knows how much you took over the bar last night.
Впервые в жизни я сам заработал деньги.
This is the first time in my life, that I've earned my own money.
Ты сам заработал эти деньги?
Did you earn all that money?
Я почти заработал самый высокий результат, вряд ли такое ещё раз произойдёт, спасибо тебе.
I was about to get a high score, fat chance for that now, thanks to you.
Джейми при тестировании заработал очки, намного превышающие норму.
Jamie scored through the roof on his standardized tests.
На их многолетней слепоте я заработал миллиарды.
i've made billions off of christian ignorance for decades now- - ha-ha.
Я решил его немного проучить, но заработал большие неприятности.
I ratted at the chain of command and it got me a whole world of trouble.
Парень заработал медаль.
The man gets a gold star.
А сэкономил цент - заработал цент.
Save a penny, earn a penny.
Вскоре после того, как вышел ежегодник, мистер Геллар заработал нервное расстройство.
Shortly after the yearbook came out, Mr. Gellar had a nervous breakdown.
Двигатель заработал.
The engine just came back on.
Не хочу, чтобы кто-то заработал обезвоживание.
I don't want no-one getting dehydrated.
Я не заработал ни гроша. И это правда.
I didn't earn it... and it's all a lie.
Сколько ты заработал за год?
What are you making this year?
Заработал 50 штук за один день.
Made 50 grand in one day.
И в 2004 он возглавил центр предварительного заключения в Афганистане где он и заработал репутацию, благодаря очень эффективной технике допроса.
And in 2004, he headed a detention center in Afghantan. ah, where he earned a reputation for very effective interrogation techniques.
заработал тебе полмиллиона долларов?
I got you half of a million dollars?
Он заработал очко.
He's got a point.
Раскрутил его и заработал 800 тысяч баксов.
First place I ever bought. Flipped it and made 800,000 bucks.
Некоторое время назад я немного съехал с катушек... Эмоционально и... К счастью, я заработал много денег для агентства, и они не уволили меня.
A while back, I went off the rails a bit... emotionally, and... luckily I had earned enough capital with the agency that they didn't fire me.
Передатчик только что заработал.
Transponder just went online.
что заработал много денег на фондовом рынке.
he had made a lot of money in the stock market.
Благодаря телевидению я заработал кучу денег.
Thanks to television, I've made a lot of money.
Чистой прибыли я заработал 2 миллиона 400 тысяч евро.
I have made a profit around 2 400 000 euros after tax.
Одна из больших статей, на которой он заработал много денег, продав свою историю, что он дал пинка раку и излечился.
One of the big papers, he made a lot of money selling his story that he had kicked the big C and he was clean.
Я уже заработал 12 баксов.
I made 12 bucks already.
Быстроног заработал два очка Быстроног?
Twinkletoes over here kicked two points.
Блин, чувак, ты все это на телках заработал?
damn, dude, you made all that money off of chicks?
Лифт заработал.
The lift's working.
А я бы не заработал себе дверь в туалет, которая выглядит как часть стены, если я бы был плох в бизнесе.
And i didn't get a bathroom door that looks like part of a wall by being bad at business.
— Чтобы ты заработал.
We can use that.
Кажется, он явно заработал несколько лишних баксов за твой счет.
Then paid for it with his life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]