Защищаться Çeviri İngilizce
661 parallel translation
Даже простой жестянщик должен защищаться от нападений и других таких вещей.
Even a peaceful tinker... ... must protect himself these days from treachery and other things.
Тебе пришлось бороться, защищаться. Но все в прошлом.
You've had to struggle and endure privation, but that's all over now.
- Я же должна защищаться.
- I have to defend myself.
Входите к нам ; располагайте всем, — Мы более не в силах защищаться.
Enter our gates, dispose of us and ours, for we no longer are defensible.
Если придут, будем защищаться.
If they come we'll defend ourselves.
Вы боитесь защищаться?
Are you afraid to defend yourself?
Защищаться труднее, чем нападать.
Defense is more difficult than offense.
А как лучше защищаться?
And what's the best defense?
Вам казалось, что вы должны защищаться от меня.
You thought you had to defend yourself against me.
Она нужна мне, чтобы защищаться от взглядов любопытных пациентов.
I need it to protect me from the eyes of certain patients.
Не дав нам шанса защищаться?
Without giving us a chance to defend ourselves?
- Мой дорогой Плог... если ты думаешь, что я буду защищаться - ты ошибаешься.
- My dear Plog... If you thought I'd defend my so-called reality you're mistaken.
Он самый. Пытается защищаться. И наслаждается этим.
Yes, but a cuckold who strikes back... and enjoys doing it.
- Мы умеем защищаться. - Посмотрим.
- We know how to defend ourselves.
А вы даже не пытались защищаться.
You didn't even try to defend yourself against that.
Значит, я не смею взять власть и не могу защищаться... из-за закона, который предаёт наши священные обычаи.
It follows, then, that I cannot come to power or even defend myself... by an act which betrays the most sacred tradition of them all.
Я и говорю, сама ему на шею вешается, а мне, в моем положении, нечем защищаться.
She throws herself at him. And in my position there is nothing that I can do about it but if somebody had given him a good thrashing just once.
Она хотела меня уничтожить. Я должна была защищаться.
She wanted to destroy me, I had to defend myself
- Мы будем защищаться.
And we will defend ourselves.
Мы загнали его куда планировали, но он будет защищаться.
We put him where we wanted him, but it's a dead end, he'll defend himself.
- Чтобы защищаться. Вот это да!
- It was to defend myself
Я присутствовал на слушание военного трибунала. Он даже не пытался защищаться.
I had the honnor to be in the Court-Martial.He didn't even defend himself.
Апостол, нужно защищаться!
Apostol, you have to defend yourself!
У кролика мало шансов защищаться.
The rabbit gets few chances to defend itself.
Мы можем защищаться, но, если необходимо, чтобы избежать новой войны, оба аванпоста и этот корабль будут считаться расходным материалом.
We may defend ourselves, but, if necessary, to avoid interspace war, both these outposts and this vessel will be considered expendable.
Все жители были убиты, потому что у них не было оружия и они не могли защищаться.
All the townspeople died, because they had no weapons to defend themselves.
Это значит, что вам надо защищаться.
That means you're supposed to protect yourself.
Я не собираюсь защищаться.
I intend to offer no defence.
Я умею защищаться.
Not a bit.
Но будем защищаться, если понадобится.
But we'll defend ourselves if necessary.
- Защищаться.
- To defend itself.
И я очень хорошо умею защищаться.
And I am quite good at self-defence too.
Вся эта механическая сила против Санто который не будет защищаться, потому что подумает, что это его друг Капулина.
All that mechanical strength against Santo, who won't defend himself because he'll think it's his friend Capulina
От меня ей нет нужды защищаться.
She doesn't have to defend herself against me.
Сегодня вечером мы будем продолжать изучать то, что начали на прошлой неделе, Когда я показывал вам, как надо защищаться против человека, атакующего вас, вооружившись свежими фруктами.
Tonight I shall be carrying on from where I got to last week, when I was showing you how to defend yourself - against anyone who attacks you, armed with a piece of fresh fruit.
Например, как защищаться от нападающего с острым колом?
Like someone who attacks you with a pointed stick?
Да, да, да... Мы хотим знать, как защищаться от нападающего с острым колом, да?
We want to learn how to defend ourselves - against pointed sticks, do we?
Как защищаться от человека, вооруженного бананом.
How to defend yourself against a man armed with a banana.
Я должен показывать вам, как защищаться от свежих фруктов.
I have to show you how to defend yourself against fresh fruit.
- Вы его ударили, пытаясь защищаться?
You hit him in self-defense?
Я буду защищаться, трус!
I will resist you, you coward!
Я сказал им защищаться.
I told them to defend themselves.
- Мы должны защищаться!
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
Теперь мне не нужно защищаться.
I don't need a defense anymore.
Но буду защищаться от облавы.
But bearlike I must fight the course!
Иди и подавай на меня в суд Я не буду защищаться
Don't hesitate to pursue your legal action ; I'll not defend myself
- Будем защищаться.
- We'll fight'em.
Мне придется тоже нанять адвоката, должен же я защищаться.
And lawyers never stop talking.
- Он умеет защищаться.
- He's a good one
Возможно мне придется защищаться.
I may need to defend myself.
- Защищаться.
- Defend myself.
защищайся 121
защищать 60
защищать меня 27
защищать тебя 41
защищайтесь 45
защищать людей 23
защищать его 21
защищать вас 17
защищать их 18
защищая меня 25
защищать 60
защищать меня 27
защищать тебя 41
защищайтесь 45
защищать людей 23
защищать его 21
защищать вас 17
защищать их 18
защищая меня 25