Здание окружено Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Здание окружено!
There are police all around this building!
Здание окружено.
The building is surrounded.
Все здание окружено!
The entire building is locked down!
Эй, здание окружено!
Hey, the house is surrounded.
Здание окружено! Выходите с поднятыми руками!
The building is surrounded...
Здание окружено.
We have the building surroounded.
Здание окружено.
We're taking over this building.
- Здание окружено!
- We got the building surrounded!
Здание окружено журналистами.
I can start... Don't call them reporters.
Сразу Вам предупреждаю, что здание окружено нашим боевым спецотрядом из 130 опытных снайперов.
I think it's only fair to warn you, this facility is surrounded by a highly trained team of 130 Black Op snipers.
Здание окружено!
Building perimeter is locked down!
ƒолго вам так сто € ть не придетс €, здание окружено полицией.
You won't have to keep this up long. The building is surrounded by police.
Здание окружено!
We got the place surrounded!
Здание окружено.
We're surrounding the building.
Здание окружено!
We're surrounding the building!
МакГарретт, здание окружено.
McGarrett, we have the building surrounded.
Здание окружено полицией.
There are cops everywhere downstairs.
Здание окружено.
Building's surrounded.
Сдавайтесь, мисс Бертинелли, здание окружено.
Give up, Miss Bertinelli, the building's surrounded.
Здание окружено.
We have the entire place is surrounded.
Здание окружено, Джозеф.
Building's surrounded, Joseph.
Здание окружено.
Building is surrounded.
Здание окружено.
The building's surrounded.
Здание окружено.
This whole building's surrounded.
Здание окружено, мы заходим.
All right, building's secure. We're going in.
Здание полностью окружено.
The building is totally secure.
Здание полностью окружено.
The building is completely surrounded.
Вам следует знать, что здание уже окружено.
You have to know the building is surrounded by now.
Здание было окружено меньшим астрономическим оборудованием,.. библиотеками, офисами и другими помещениями.
The building was also surrounded by smaller astronomical equipment, libraries, offices and accommodation.
Здание биржи окружено тремя башнями с видом на здание.
The Exchange building is surrounded by 3 towers with eye lines into the building.
Постарайся насладиться видом, потому что скоро здание, в котором вы стоите будет окружено армией Османистана
Try to enjoy the view because shortly the building that you're currently standing in will be surrounded by the Azmanastan army.
Когда он пришел, здание уже было окружено.
By the time he got there, the feds had surrounded the building.
Во многом, я по настоящему - агент галактической федерации под прикрытием, а вы, парни, - группа разыскиваемых преступников, и всё это здание, в некотором смысле, окружено.
In a lot of ways, what I really am is a deep-cover agent for the galactic federation, and you guys are a group of wanted criminals, and this entire building is, in a certain sense, surrounded.