Злодейка Çeviri İngilizce
104 parallel translation
Судьба - злодейка еще та, А ты мой друг - неудачник
Oh, fate is a reprobate You my friend an unfortunate
Разве она не проблема, разве она на злодейка?
Isn't she a mess Isn't she a sight
Злодейка!
Thief! Thief!
- Поистине злодейка.
Where's the police?
Что ты богохульствуешь, маленькая злодейка!
You're cursing, little witch!
Презренная изменница, злодейка!
Despicable traitor, Villain!
Моя злодейка-горничная бесследно исчезла со всеми моими туалетами и появилась только полчаса назад.
My beastly maid totally disappeared with every frock I have. She only turned up half an hour ago.
- Ах ты злодейка!
- You are evil.
Судьба - злодейка!
- Life's a bitch.
Как злодейка судьба вошла в мои ворота?
And the dirty trick that fate played on me.
Выходит, ежели верить одной из вас, то другая – злодейка?
Isn't there any way to trust you without making anyone an evil person?
Спасибо за выпивку. У нас новая злодейка – Льдинна.
THANKS FOR THE DRINK. WE HAVE THIS NEW VILLAIN, ICE TINA.
Я не злодейка.
I'm not evil.
Может она и эгоистка, но никак не злодейка
She might well be selfish. But she's not evil.
А я злодейка, потому что засадила его за решетку.
He's pissed his best friend sexually assaulted three Marine privates. - I'm the bad guy, I put him away.
Я убью тебя, злодейка!
I will smite thee, evildo'er!
- Он ведь у нас злодейка.
– She's the bad guy, right?
О женщина-злодейка!
O most pernicious woman!
Почему Сэм и Дин не понимают, что Руби злодейка?
Why can't Sam and Dean be telling that Ruby is evil?
Ты злодейка, хулиганка и, скорее всего, психопатка!
You're a bully and possibly sociopathic.
Злодейка.
Evil child.
Какая-то лубочная злодейка.
A pantomime villain.
Они думают, что я гений, и они думают, что ты злодейка.
They think I'm a genius, and they think you're a villain.
Я не злодейка.
I'm not the bad guy here.
Я достоточно начиталась Сплетницы, чтобы понять, что Дэн не может устоять перед девушкой, которая в беде, а из тебя получилась идеальная злодейка.
I've read "gossip girl" enough to know that Dan can't resist a damsel in distress, and you happen to make a perfect villain.
Последняя злодейка, с которой ты боролась, подстрелила тебя, и ты оказалась в коме.
Hmm. The last evil villain that you fought shot you and put you in a coma.
Ну, не злодейка ли судьба?
Well, ain't karma a bitch?
А Ваш наряд не кричит : "я злодейка"
And your current outfit doesn't really scream "bad guy."
Супер Злодейка.
Super villain.
Я что, злодейка?
Am I the bad guy in this?
Ты - не злодейка, ясно тебе?
You're not the bad guy, okay?
Потом приводит в Круг Джейка, который оказывается охотником на ведьм. А потом чуть не до смерти душит Адама силой мысли - и я же еще злодейка. Всё это было случайно.
Then she brings Jake into the circle, and it turns out he's a witch hunter, and then she almost chokes Adam to death with her mind, yet I'm the evil one.
Вы думаете, что я злодейка, мисс Свон.
You see me as a villain, Ms. Swan.
Ты странная зубрилка второкурсница, а я злодейка-чирлидерша, похитительница парней?
You're the quirky, hard-working sophomore, and I'm the evil cheerleader who steals boys?
На самом деле, она идеальная сказочная злодейка.
She's actually the perfect fairy-tale villain.
Ксения Онатопп, главная злодейка в фильме "Золотой глаз",
Xenia Onatopp, the Bond villain from GoldenEye- -
Она злодейка, Оливер.
Oh, she is the bad guy, Oliver.
Алек его лучший друг, и он думает, что ты злодейка.
Alec is his best friend, and he thinks you're evil.
Злодейка из сказки?
Villain of a fairy tale?
Эта женщина у нас злодейка...
This woman is a villain.
Я по-твоему злодейка?
You think I'm a villain, too? - No...
Пусть я злодейка!
I'm your villain!
Вы не злодейка.
You are not the villain.
Я не злодейка!
I'm not a villain.
злодейка!
Okay, villain!
злодейка?
How was that villain!
Ты злодейка.
You're a villain.
Мама Лурдес еще та злодейка, она переживет нас всех вместе взятых.
Ay, Mama Lourdes is so mean, she's gonna outlive all of us.
Он сказал я - злодейка, а злодеям не положено иметь счастливый конец.
He said I'm a villain, and that villains don't get happy endings.
Твоя судьба не дура и не злодейка, Твой рубль бережёт копейка..
SILENCE! CONFERENCE IN PROGRESS!
Да я тоже злодейка, я не смогла справиться с обезьяной, так что я обменяла ее на кексик.
It's not safe to be around me. I'm just as bad.