English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Змей

Змей Çeviri İngilizce

1,211 parallel translation
Чертов змей, застал меня врасплох.
Damn snakehead caught me by surprise.
И хотя Дана страшно боялась змей, она схватила её будто этим могла вернуть ей жизнь.
Although afraid of snakes, Dana held the animal as if sheer human will could keep it alive.
Эта - первая из четырех змей, которых я пообещал вам показать.
We will witness how do you lead a hand to these Devil Snakes.
Вон там, рядом с заклинателями змей.
Passed through that snake-master?
Нет, но заклинатели змей ведь постоянно здесь?
No, but there are always those snake-masters. Really?
- Это он в Сенате выпустил сотню змей.
- Yeah. That's when he let 100 snakes loose in the Senate.
Застегнёшь мне змейку?
Would you zip me up?
Я заведу кучу змей и буду звать их мои малышки.
Then I'll get more snakes, call them my babies.
Похоже, в ней полно змей!
Look at this. Look like a hair full of curly fries.
И змей.
And the snakes.
Знаешь, были времена, когда я играла со змейкой Рекса Харрисона.
Hey. There was a time when I played tickle-pickle with Rex Harrison.
- Я знаю. Я ловлю змей.
- l know. I trap snakes.
- Детки змей!
- Babies!
- Ты знал, что здесь полно змей.
- You knew there were snakes here!
Я подумала, а если снять, как ты ловишь змей.
So I was just thinking that maybe I could film you capturing the snake.
Есть люди, приручающие ядовитых змей, чтобы доказать свою веру.
Some people handle poisonous snakes to prove their faith.
Попы, йоги, заклинатели змей ; и у всех религиозные обряды.
Popes, swamis, snake handlers, all feeding at the same trough.
Я нарисовал всех змей.
I got all the snakes.
Вы знаете, все они ублюдки криво, как бочка змей, не так ли?
You know all them motherfuckers is crooked as a barrel of snakes, don't you?
Я это в книжке про змей вычитала.
what I read in a book on snakes.
Птиц, змей.
Birds, snakes.
Апофис, бог змей, и соперник Ра, правил ночью.
Apophis, the serpent god, and Ra's rival, ruled the night.
У меня с собой паспорт, свежие носки, и комплект от укусов змей.
I got my passport, fresh socks, and a snakebite kit.
Ах, да! Солнечный Танец, Песня Четырех Ветров, Танец Змей в Деревне.
The sun dance, and the song of the four winds, the village snake dance.
Готовься, Мулан, твой спаситель-змей уже здесь.
Get ready, Mulan. Your serpentine salvation is at hand!
Я так полагаю, ты у нас Змей-Искуситель?
- And I suppose that makes you the snake?
Ну, мистер Змей, сожалею Вам сообщить, но Ева со своей одеждой не расстанется.
Well, I'm sorry, Mr. Snake. I hate to tell you, but this Eve is keeping her clothes on.
- А ты боишься змей? - И потому тебе ее дарю.
Not much of a snake charmer, are you?
Дайте наш ответ заклинателю змей.
Huy. Give this snake charmer our answer.
Берегитесь индейцев и гремучих змей.
Beware the Indians and the rattlesnakes.
Воздушный змей.
Tonbi. ( kite ) It's'bi'.
Если он говорит нам есть змей, мы едим змей.
If he tells us to eat snakes, we eat snakes.
И головой качает он туда-сюда, как змей,
He sways his head from side to side With movements like a snake
Ни змей, ни ос.
Not a snake, not a wasp.
Ах ты, змей гремучий. - Извиняюсь!
- I'm sorry.
¬ от змей! ќн фактически сказал, когда € врежу дуба. " спортил мне последние годь.
Freaked me out because he basically told me when my number was up.
Огненный червь, огненный змей.
The fireworm. The fire-serpent.
"Огненный змей."
"The fire-serpent."
Огненный змей.
A serpent of fire.
Лучше завести в доме змей.
I'd sooner keep snakes in the house.
Святой Патрик выгнал всех змей из Ирландии, а англичане принесли нам блох и сырость.
St. Patrick drove the snakes out of Ireland ; the English brought the fleas. And the damp.
Давайте все вместе, "змейкой".
Kind of like a little "Latin Lupe Lu" thing.
Джо, Змей.
Joe, Snake.
Не змею, а целый клубок змей!
I mean a whole nest of vipers!
ими кормят домашних змей.
You see the white mouse? That's an albino mouse.
А, я понял, у вас тут город змей.
( Audience hissing ) And you're a city of snakes, I see.
В других городах змей намного меньше.
No other cities have snakes as much as you.
Нью-Йорк - никаких змей.
New York, no fucking snakes.
Париж, Лондон - змей нет.
Paris, London, no snakes.
Папа, нет там никаких змей.
Dad, Dad, there are no snakes up there.
"На прошлой неделе кошка родила клубок змей."
"A cat last week gave birth to a litter of snakes."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]