English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Знаменитостей

Знаменитостей Çeviri İngilizce

506 parallel translation
Знаешь, сколько на свете лопоухих знаменитостей.
You know, lots of people with big ears are famous.
Разве вам не интересны дома знаменитостей?
Excuse me. That's all right.
Интересно, и полно знаменитостей.
Interesting, and full of celebrities.
- Привет. - Это приемная знаменитостей.
This is the ante-room of fame ;
Я отчаянно желал получить интервью с кем то из французских политиков или знаменитостей мы искали его повсюду
I wanted desperately to get that interview with someone in the French cabinet, or the old boy at the top. We looked for him everyplace.
Вы, наверное, знаете много знаменитостей.
You must know a lot of celebrities.
Но все действия знаменитостей являются лишь ролевыми, они не свободны, а значит банальны.
But, just as these star activities are not really global, neither are they varied.
Необычных людей, знаменитостей.
People who do interesting things, celebrated people.
- Ни разу не видела столько знаменитостей!
- I've never seen so many celebrities!
То есть, он предпочёл бы смотреть на знаменитостей, оставаясь инкогнито.
He'd rather look at all those famous people incognito.
В городе много знаменитостей.
There are many VIP's in town.
Мы с Мэри придумали Академию для переоцененные знаменитостей, таких как
Mary and I have invented the Academy of the Overrated for such notables as
Сан Симеон, великолепная сказочная страна... газетного магната Уильяма Рендольфа Херста... место прогулок и игр знаменитостей.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from all walks of society sun or play.
Послушай, парень, я бы и рад тебе помочь, но... мне нужно снять знаменитостей, епископов, чиновников...
Look pal I'd like to help you but... I gotta take shots of the notables, the bishops...
Ты уже видел знаменитостей, Тимми?
Have you seen any famous people, Timmy?
Как я и говорил, мой друг, господин Фаразманд, брал интервью у многих знаменитостей.
As I told you, my friend Mr. Farazmand has interviewed most of these artists.
"Уикендер" опросил шестнадцать знаменитостей, что бы они сделали, будь у них выбор, пока улетают их последние секунды.
"Weekender asked 16 famous people what they would do... " given the choice as the seconds ticked away.
На этой странице читатель найдет многих знаменитостей :
As a matter of fact, there are a lot of people you follow in here.
Публика обожает убийства знаменитостей, особенно голых.
The public is fascinated with celebrity murders that involve nakedness.
Ты ведь знаток знаменитостей?
You're an expert on the famous?
У вас же есть запасные линии, на случай чрезвычайной ситуации или для знаменитостей?
Don't you keep a line open for emergencies or celebrities?
- Голоса знаменитостей - имитаии.
- Celebrity voice impersonated.
Ничто так не привлекает знаменитостей как открытие монорельсовой дороги.
Ladies and gentlemen, nothing brings out the stars... like the maiden voyage of a monorail.
Правда! Мардж я оставляю свою коллекию чипсов, похожих на знаменитостей.
To Marge, I leave my collection... of potato chips that resemble celebrities.
Они типа интересуются больше сплетнями... природой знаменитостей... и совсем не лестно обнаружить, что... ты стал частью этого общества.
They're kind of interested more in gossip... the nature of celebrity... and that's not at all encouraging to find out that... you participate in that society.
У нас уговор : каждый выбирает 5 знаменитостей, с кем позволено переспать и второй не имеет права злиться.
We have a deal where we each pick five celebrities we could sleep with and the other one can't get mad.
Знаменитостей, с которыми можно было бы переспать.
Celebrities I'm allowed to sleep with.
Да, им подавай знаменитостей!
- See what I mean?
Он ведь актер, вроде тех знаменитостей на ваших...
He's an actor, like one of these people you have up here on your...
Особенно достоверно у меня получается передозировка снотворных у знаменитостей.
I am especially good at the celebrity overdose.
Одна из их знаменитостей отменил поездку на Аляску.
A celebrity entertainer cancelled on a cruise to Alaska.
- Она приглашает знаменитостей в поездки.
- She books the celebrities.
- Еще там можно встретить кучу знаменитостей.
- You do meet a lot of celebrities.
Во-первых, иллюстратор, Эл Херсшфельд, который рисовал знаменитостей и Бродвейских звезд большей части 20-го века.
First there's the illustrator Al Hirschfeld, who's been drawing celebrities and Broadway stars for most of the 20th century.
Кого из знаменитостей ты бы хотел побить?
If you could fight any celebrity, who would you fight?
Казнь состоится во время потрясающего шоу, в честь наших вооружённых сил, где примут участие специальные гости, включая таких знаменитостей, как...
Their execution will take place during a fabulous USO show! With special guests celebrities, including Big Gay Al and winona Ryder!
Тебе нужно заиметь немного знаменитостей вокруг.
You have to have a bit of celebrity around.
- Мы используем знаменитостей.
... We use celebrity.
На самом деле, у нас здесь замечательная коллекция фотографий знаменитостей, практически всех известных в 20-ом веке.
Actually, we have a rather wonderful collection of photos of celebrities here. Almost anybody famous in the 20th century.
Через неделю я была у Эллен Джи, пситерапевта знаменитостей.
A week later, I kept my date with Dr. G, celebrity shrink.
- За все мои годы я никогда раньше не убивал знаменитостей.
- In all my years I never killed a famous person.
Теперь ты фотографируешь всех этих великолепных знаменитостей.
You're photographing all these gorgeous, famous people.
Фотографии знаменитостей, фотографии знаменитостей - страница 46.
Celeb photos. Celeb photos. Page 46.
"Вирджиния Брайс вытащена из беды мистером Уесли Виндам Прайс, частным детективом и телохранителем знаменитостей."
"Virginia Bryce, squired by Mr. Wesley Wyndam-Pryce private detective and bodyguard to the stars."
Телохранитель знаменитостей. Да, правильно.
"Bodyguard to the stars." Yeah, right.
- Толпа красивых молодых знаменитостей.
Hot, young celebrities.
Черт возьми, я и сам не чужд в кругах знаменитостей но заметно больше голов стало поворачиваться в мою сторону.
Gosh, I myself, no stranger to celebrity, have noticed more heads swiveling in my direction. Ooh. ( chuckles )
Тогда помой посуду, разложи мою коллекцию фотографий голых знаменитостей и подпиши их.
Do these dishes, and organize my collection of naked celebrity photos.
Восхитительно ясный вечер в Лас-Вегасе толпа знаменитостей и любителей спорта заполнила " "МГМ Гранд" ", а два лучших боксёра в мире готовятся к встрече после 8-ми месяцев подготовки.
On a perfectly clear night in Las Vegas with the expected crowd of celebrities and sports fans piling into the MGM Grand, the two best heavyweights in the world prepare to meet after an eight-month dance toward each other.
"Самых безвкусно одетых знаменитостей".
And Mr. Boswell, the man behind those infamous worst-dressed lists.
Браки знаменитостей.
- [Belches ] - [ DonkeyLaughs] Celebrity marriages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]