English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И каждую ночь

И каждую ночь Çeviri İngilizce

578 parallel translation
Даже если я проживу две или три тысячи лет, каждый день и каждую ночь, я буду так заботиться о Вики, что она не вспомнит твоего имени.
Listen to me. If I live two thousand years, three thousand, I'll spend every day and every night making Vicky so doggoned happy she won't even remember how to spell your name.
сегодня и каждую ночь.
Tonight and every night.
Мы были вместе со дня нашей первой встречи, каждый день и каждую ночь.
We've been together every day and night since we first met.
И каждую ночь он должен на некоторое время возвращаться в свою могилу.
But every night, he has to go in his grave for a while.
Молись сегодня и каждую ночь.
Say your prayers, tonight and every night
И каждую ночь?
And every night?
То, что вы делаете каждый день и каждую ночь.
What you do every day and every night.
Был актёр, спавший с молоденькой девушкой и каждую ночь они так спали.
There was an actor who slept with a young girlfriend every night they slept like this
Рабыня из Галлии каждую ночь поёт одну и ту же песню.
The slave from Gallia every night sings the same song.
Началось с неделю назад, и каждую ночь с тех пор, он становится всё ярче.
It started a week ago, and every night since then, it has become more clear.
Каждую ночь... а ты просто играешь со мной... и вот...
All those nights, We were like that and this. And you lifted me up and down and up and down...
И так каждую ночь?
It's like this every night.
Понимаю, я неправильно сделал, что убежал и заставил вас думать о нас как об утопленниках, но вы мне снились каждую ночь.
I know I did wrong to run away and let you think we was drowned, but I dreamt about you anyway. Dream?
И так каждую ночь.
But every night.
каждый день и все смотрят на ее променады каждую ночь в игорном доме на Ройал Стрит можешь представить женщину в игорном доме?
Every day... and if her carriage passing by on the street were all. The other night in a gambling house on royal street. Can you imagine a woman in a gambling house?
И бандиты нападают на нас каждую ночь.
And bandits descend upon us every night.
Я повторяла себе это каждую ночь... и каждое утро я думала : "Дайте мне лишь только еще один день".
Each night I've said it to myself... and each morning I'd think, "Let me have only this one more day."
Каждую ночь я лежал без сна, и все думал, нам нужно всего две тысячи долларов.
I lie awake night after night and I think, "All we need is $ 2000."
До свидания, Томми... и не забудь, каждый день, каждую ночь... что всегда и везде...
"Good-bye, Tommy..." "and do not forget any day, any night..." that always and always... I love you.
Я буду изменять своей жене каждую ночь с вице-президентами, советами директоров и бухгалтерами... Мой дом здесь.
I'd be unfaithful to my wife every night with vice presidents, boards of directors, slide-rule accountants...
И так каждую ночь.
That happens every night.
Дни и ночи напролет, каждую ночь...
For days and days, every night.
Каждую ночь майора мучил один и тот же неотступный кошмар.
Night after night, the Major was plagued by the same reoccurring nightmare.
Маволе - как раз один из тех двоих, кто погиб на задании, и вот теперь он каждую ночь мне снится... и именно его Рэймонд...
Mavole was one of the two men lost in the action, and yet every night in my dream, he's the... he's the one that Raymond...
И это происходило каждую ночь?
What's been going on every night?
Патрулируем каждую ночь, а он так и не появился.
Patrolling every night, and no sign of him.
Каждую ночь, я слышал, как вы повторяете одно и то же.
Every night I hear you repeating the same thing.
Каждую ночь я ухожу в самоволку, я иду домой и рисую.
Every night I go AWOL, and I go home and paint.
ќна приходит позже и позже каждую ночь, и иногда утром.
She gets later and later every night, and sometimes morning.
Каждую ночь когда мы ложимся спать так близко друг от друга, я только и думаю об этом. Хочу дотронуться до вас, взять вас в свои руки, ощутить вас.
Every night when we bed down next to each other I think of you that way and I want to reach out and touch you and hold you and feel you.
И буду приезжать каждую ночь, пока вы не скажете - да.
I'm coming every night until you say yes.
Мне каждую ночь снится, что она забирается на крышу, кричит и бросается вниз.
I dream of her every night, she climbs to the roof screams and jumps.
Я была его первой мыслью... каждое утро... и его последней мыслью каждую ночь.
I was his first thought every morning, and his last thought every night.
Каждую ночь одно и тоже.
Every night the same thing.
Каждую ночь отец выходит на лодке и ловит рыбу. А потом продаёт её
Father goes out every night to catch fish which we sell
- Мы и так ждем их каждую ночь.
~ Every night the same, Mr. Roger.
Каждую ночь одно и то же.
Every night the same.
Каждую ночь я не сплю и наблюдаю за тобой.
I deprive myself of sleeping to watch you sleep!
Она плачет каждый вечер и грезит каждую ночь.
She cries every night.
- Ложитесь каждую ночь в одно и тоже время?
Do you sleep soundly? - Not quite soundly.
Мистер Андерсон писал каждую ночь и потратил много денег.
Mr Andersson sat up every night writing and put out a lot of money.
И я попыталась представить, как эти большие фиолетовые цветы будут выглядеть на стенах моей комнаты каждую ночь, когда я буду засыпать и каждое утро, когда я буду одеваться.
So I tried to imagine what those big, purple flowers would look like on all the walls of my room every night when I was falling asleep and every morning when I was getting dressed.
- И так каждую ночь?
- Is it like this every night?
Я, описывал Альберту и Михалу каждую ночь отдельно.
I described those nights to them!
Я слышу их вой каждую ночь, видел их следы и собрал их кал.
I hear them every night, have seen their tracks and collected their scat.
- Да. Одно и то же каждую ночь.
Lady does the same gig every night.
Каждую ночь в это время... он совершает свой рейс и возвращается, когда все духи переродятся.
Every night, at the same time... The train makes its round. The train turns around after the ghosts reincarnate.
Я приду завтра ночью и буду делать то самое шоу, которое делаю каждую ночь.
I'm gonna come in tomorrow night, I'm gonna do the same show I do every night.
Каждую ночь я вижу один и тот же сон.
I have the same dream, night after night.
Как жутко! Видеть один и тот же сон каждую ночь!
It's uncanny, to dream that same awful dream, night after night.
Знаешь, каждую ночь здесь, на Сицилии, мне снятся сны... о моей жене и детях... и о том, как я их потерял.
You know, every night here in Sicily I dream about my wife and my children and how I lost them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]