English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И плохое

И плохое Çeviri İngilizce

745 parallel translation
С тех пор, как стало известно, что у меня есть 20 миллионов долларов и плохое здоровье, каждая женщина готова влюбиться в меня.
Every time a woman finds out I've got $ 20 million and bad health... she falls in love with me.
Да, как говорится, все проходит, и хорошее и плохое.
Well, as they say, everything blows over, good and bad.
Не такое уж и плохое времяпрепровождение.
Well, I can think of worse ways to spend an afternoon.
Левые и правые, консервативные и прогрессивные, хорошее и плохое.
Left and right, conservative and progressive, good and bad.
Понятное дело, в такой заварухе делалось и плохое - люди грабили и убивали без причины, но немногих :
Harm had been done too, people robbed and killed without a motive, but not that many :
Старый, добрый Вайнберг не такое уж и плохое место.
Good old Weinberg ain't such a bad place.
- хорошее и плохое.
- the good and the bad.
Потому что все в этой жизни, хорошее, и плохое происходит само по себе.
That's'cause most things in life, good and bad... just kind of happen to you.
По моей теории, хорошее и плохое неразрывно связано.
I have a theory that good things always happen with bad things.
у него всегда было плохое давление. От него и умер.
But he was sick for several months, and his blood pressure wasn't good from the beginning, so he ended up passing away.
Вот и все плохое.
That's the only trouble.
Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
Good and evil, right and wrong were invented for the ordinary average man, the inferior man, because he needs them.
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку.
Remember we said, we've always said, you and I, that moral concepts of good and evil and right and wrong don't hold for the intellectually superior.
Это плохое решение и я не буду его улучшать.
It's bad policy and it won't do any good.
Я то думал, что и впрямь сделал что-то очень плохое.
I thought I did something real bad.
Я боюсь, что они узнают и случится что-нибудь плохое
I'm scared they'll find out and something bad will happen.
- Только вам, как и всем мужчинам, везде вам мерещится только плохое.
There, you see? Like all men, you see bad things everywhere.
- И то, если мы сможем вернуть коляску - Я на тебя в суд подам за плохое обращение
I'm going to report you!
мы легко прощаем и быстро забываем плохое, мы даем другому человеку возможность исправиться - все это и значит
We forgive and forget easy. We give the other guy the benefit of the doubt... that's the American way.
У меня было плохое предчувствие, и я пошла её искать.
I had a bad feeling about it, so I've come to look for her.
Карма - это твои прошлые жизни и поступки. Тебя отбрасывает назад, если ты делаешь что-то плохое.
Your carma is your past lives, your past deeds and it put back you when you do bad deeds.
я не вижу плохое всюду, оно и есть всюду.
You see evil everywhere. I don't see evil everywhere. It is everywhere.
неделя была такой тяжёлой, и самое плохое ещё впереди. Рода, пожалуйста...
- Ah!
Что у него плохое настроение. И что это "негативно повлияет на психику девочки".
They said it had "an adverse effect on the girl's psyche".
Я так и знал, что что-то плохое, но не до такой же степени.
Oh, I had a hunch it would be bad but nothing like this.
Когда этот парень снял свои вещи и начал позировать для меня во-первых, он ничего из себя не представлял, и у него было плохое позирование.
When the guy took his clothes off and posed for me... he looked like nothing, number one, and his posing was bad.
Факир. Плохое детство, без родителей, без контроля. Человек жизни и риска.
No childhood, no parents'control, a man who takes risk...
И многое другое плохое.
And much more evil.
- Только жжём бензин и... создаём плохое впечатление.
Right.
И горе тому, кто сделает тебе что-то плохое.
And woe if someone does something to you!
- Да, и это ещё не самое плохое.
- Yeah, that's not the worst of it though.
Он был человеком, предпочитающим бейсбол... чтению "Моби Дика"... и это производило плохое первое впечатление... или так говорит легенда.
He was a man who preferred watching baseball... to reading "Moby Dick"... and that got him off on the wrong foot... or so the legend goes.
Вода хороша для человечества и превращает плохое в хорошее.
The water is good for mankind and turns bad into good
И когда вы делаете что-то плохое и незаконное вы должны быть наказаны, не так ли?
And when you do something that's disruptive and wrong you have to be punished, don't you?
Забудем все плохое и начнем все с начала завтра в восемь тридцать утра.
Breakfast tomorrow. 8.30am at the Plaza.
Каждый раз ты говоришь одно и тоже : "У меня плохое предчувствие".
You always say, "I got a bad feeling about this drop."
Он там сидит в дымину пьяный и курит дурь, потому что все плохое оставил на земле.
I know he's sitting up there drunk as a fucking monkey, and smoking shit, cos he done left his pains down here.
Не бойся, у неё плохое зрение, и она не носит очки.
Don't worry. Her sight is poor, and she doesn't wear glasses.
И говорить не буду, какое плохое впечатление производит на клиентов использование мизерного количества материала.
I can't tell you how bad it looks to the clients, using a piddling amounts of material.
Вот в такие, в такие моменты и случается что-нибудь плохое.
This is the kind of situation where something bad happens.
И анкеты, что мне прислали,.. ... но у меня плохое зрение,..
And all that kind of stuff was sent, but I had this thing with distance vision...
Собери свое плохое настроение и выкинь его.
Take all your bad feelings and push them down.
Все плохое, что было за вами и вашей семьей в прошлом... будет смыто.
Your whole past history, and the history of your family, would be washed away.
И мне кажется, произойдет что-то плохое.
I feel like something awful's going to happen.
Меня всегда удивляла их логика. Раз женщина проститутка, так у нее Что и зрение плохое?
If a woman's a prostitute, must she also have bad eyesight?
Если произойдет что-нибудь плохое они выскочат и сцапают меня.
If anything bad happens, they'll come running out and grab me.
" ак или иначе, — анчо знал это и был далек от мысли что с ним могло случитьс € что-нибудь плохое, он лишь следовал по его пути.
Somehow, Sancho knew this, and far from thinking that something bad could have happened to him, he just follow his track.
У меня было плохое предчувствие Но всё просит и просит, просит и просит
I got a very bad feeling about it.
Еще одно плохое слово о моем сыне, и я закрою вам рот. 15!
You say one more unkind word about my son and I'll make sure you can't say another.
Может : твое плохое поведение и низкие оценки вызваны просто ослаблением зрения?
Is it possible all your misbehavior and miserable grades... have been caused by a simple vision disorder?
Дейта, добро или зло, плохое и хорошее Это функции твоей этической программы?
Data, isn't good and bad, right and wrong a function of your ethical program?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]