Плохое решение Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Это плохое решение и я не буду его улучшать.
It's bad policy and it won't do any good.
Это было плохое решение?
Was that a bad decision?
Но это плохое решение.
It's too bad.
Получается, что нам с тобой приходится принимать плохое решение.
This is starting to look like a bad decision.
Плохое решение, Ваша Честь, увольнять этого учителя.
It's a bad decision to fire this teacher, Your Honor.
если ты не заберешь свои слова обратно, это будет самое плохое решение, которые ты когда-либо принимал.
If you choose not to retract, it'll be the worst decision you've ever made.
Есть достаточно доказательных фактов, что это плохое решение.
A proof of the facts, it proved a bad solution.
Вы умный человек, который сейчас примет очень плохое решение.
You're a smart person about to make a very bad decision.
Плохое решение.
Bad decision.
Это было плохое решение.
It was a bad call.
Было плохим решением давать родителям возможность принять плохое решение.
Giving parents the chance to make a bad choice was a bad choice.
Я просто хочу понять, почему Эван принял это очень, очень очень плохое решение.
I just wanna understand why Evan's decided to make a very, very, very poor decision here.
Плохое решение.
Bad move.
- Это плохое решение. - Да?
- That is such a bad idea.
Если ты выстрелишь в Шона, даже если ты действительно убьешь его, очевидно, что Фил попадет в тебя, так что это плохое решение.
Even if you went for Sean, even if you actually did kill him, then obviously Phill would then aim at you. So that's a bad option.
Но теперь, думаю, ты приняла плохое решение, и ты сама это знаешь.
But now I think you're making a bad one, and you know it.
"когда вы пьете, вы принимаете плохое решение".
"when you drink, you make bad decisions."
Оо плохое решение.
Oo bad decision.
Хороший чувак, который принял... плохое решение насчёт своих волос.
A good dude whose made some... Bad decisions about his hair
- Плохое решение!
- It was a bad call.
Вайолет, это плохое решение для каждого из нас.
Violet, that's not a good idea for any of us.
Может это не такое плохое решение.
Maybe it's not such a bad idea. Eliezer Shkolnik has been nominated for years.
Плохое решение.
Bad choice.
Франсин, оставаться здесь не плохое решение.
Francine, staying here is not a bad decision.
Это книга о мужчине, очень глупом мужчине, который принимает очень плохое решение, и как он теряет кое-кого удивительного в своей жизни.
It's a book about a man, a really stupid man, who makes a really bad decision, and how he loses somebody amazing from his life.
Очень плохое решение, Джулиус.
A very bad decision, Julius.
Я знаю, я приняля плохое решение и под угрозой доверие ко мне, но дав мне шанс показать тебе кто я сейчас и если ты не подумаешь, что я готова, я обещаю, я приму это.
I know I've made bad decisions that jeopardized your trust in me, but give me a chance to show you who I am now and if you still don't think I'm ready, then I promise, I'll accept it.
Это было плохое решение.
It was a bad decision.
Если вы с Рики принимаете любое плохое решение, я бы хотел узнать об этом первым.
If you and Ricky make any more bad decisions, I'd like to know first.
Это было плохое решение. Основанное на личных мотивах, эмоциональное, несоответствующее.
It was personal, emotional, disproportionate.
Мне нравится Энни, но это плохое решение.
She's qualified and ready. I like Annie.
Я приняла плохое решение, сестра.
I used bad judgment, Sister.
Плохое решение?
Bad judgment?
Этот англичанин - плохое решение.
That British guy, he is bad news.
Плохое решение, потому что ты не думал.
You made a bad decision, right, because you're not thinking.
Это было очень плохое решение.
That was such a bad decision.
Оглядываясь назад, это было плохое решение.
In retrospect, it was a poor decision.
Ты принял очень плохое решение.
You're making a very bad decision.
Очередное плохое решение приведет тебя к наручникам.
Yet another bad decision that's gonna have you leaving here in cuffs.
Плохое решение.
Ooh, bad move.
Это плохое решение для бизнеса, но это хорошее решение
This is a bad business decision, but it's a good decision.
И фильм... она любит ужастики... это было плохое решение.
And the movie... she loves scary movies. It... it was one bad call.
Вот как вышло, всего одно плохое решение.
That's all it was, just one bad call.
Это плохое решение.
It's a bad call.
Ты принял плохое решение, но ты можешь выйти из положения, не создавая еще больших проблем.
You made a bad decision, but you can get out of this without too much tuble, okay?
Господин, это плохое решение.
My lord, this is ill advised.
Это плохое решение. Я видел это сверху.
So when they were horribly wounded, it was our moss that soaked up their blood and guts and everything.
Да, но это плохое поспешное решение, понимаете?
I would, too. Yeah, but that's a bad snap decision, you know?
Нет, ты приняла плохое решение.
No, you made the wrong call.
Мы не знаем, плохое ли он решение.
We do not know that he is bad news.
Плохое, блядь, решение, Энди, но это твоя жизнь.
That's a bad fucking call, Andy, but it's your life.
решение 166
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
решение за вами 29
решение за тобой 38
решение принято 89
решение уже принято 34
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохо слышно 33
плохое 71
плохо видно 16
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохой 252
плохой человек 115
плохой день 91
плохой пример 33
плохо слышно 33
плохое 71
плохо видно 16
плохой знак 56
плохо себя чувствуешь 24
плохой сон 36
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохое начало 17
плохой коп 48
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохо выглядишь 21
плохое предчувствие 18
плохо дело 228
плохое начало 17
плохой коп 48
плохому 142
плохо то 43
плохой выбор 21
плохой ход 19
плохо выглядишь 21