English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Иголку

Иголку Çeviri İngilizce

286 parallel translation
Найдите мне самую большую иголку, и побыстрее.
Get me the biggest needle you can find and hurry it up.
Иголку?
A needle?
Она плохо видит, и поэтому ей надо час или два чтобы продеть нитку в иголку.
She has bad eyes so it takes one or two hours for her to thread a needle.
- Похоже на иголку.
- That looks like a needle.
Я пойду найду иголку с ниткой - здесь работы на пару минут.
I'll get a needle and thread and it'll be fixed in two minutes.
Я пытаюсь вдеть нитку в иголку кувалдой.
I'm trying to thread a needle with a sledgehammer.
Нашей вины тут нет. Сложно найти иголку в стоге сена.
Might as well look for a needle in a haystack.
Если бы мне надо было спрятать иголку,..
I wouldn't put it in a haystack.
- Но это как найти иголку в стоге сена.
Hm. That's kind of like looking for the needle in a haystack,
Сеньора, это все равно, что искать иголку в стоге сена. Ты видишь, Анна?
This is like searching a needle in a haystack.
Tы с таким гордым видом держишь в руках иголку.
Coming on with your airs and graces.
Передай мне иголку. Здесь нужна другая нитка.
Tonina, pass me the thread.
Держи иголку как следует.
Hold the needle properly.
Ты должна держать иголку вот так, видишь?
You have to hold the needle like this, see?
Неприятно, знаю, но тебе станет легче, когда я воткну иголку.
Not nice, I know, but you'll feel better with this inside.
Чтобы найти иголку в этом стоге сена, нужны целенаправленные систематические поиски.
To find the needle in this haystack requires a dedicated and systematic search.
Ищу иголку и ниткой.
I've lost a button.
- Только вдену нитку в иголку...
- Just pulling a thread...
- Словно искать иголку в стоге сена
Like looking for a needle in a haystack.
Знаю. Как искать иголку в стоге сена.
It's like looking for a needle in a haystack.
- Иголку в стоге сена.
- A needle in a haystack.
- Можешь достать мне иголку?
- Can you get me a sewing needle?
Водит за нос полицию и всех нас. Как иголку в стоге сена ищем.
He's got I.A.P.D. And everybody else spread paper thin.
нитки такой длины. Иголку.
short lengths will do perfectly well.
Моя девушка воткнула иголку, я упал в обморок и ударился подбородком о туалет.
My girlfriend stuck the needle through and I fainted and hit my chin on the toilet.
¬ се равно, что искать иголку в стоге сена.
It's like looking a needle in a haystack.
Я понимаю это... Но вы ищете иголку в стоге сена.
I realize that, ma'am, but you're looking for a needle in a haystack.
Ты слышал про иголку в стоге сена?
Does "needle in a haystack" mean anything to you?
Дай мне иголку с ниткой.
Could you bring me a needle and thread?
Да, знаю, это очень трудно, словно искать иголку в стоге сена.
It's jammed everywhere. It's like looking for a needle in a haystack. - Yes, Hastings, yes!
О, парню Джонни не хватило бы духу воткнуть иголку в себя.
Oh, Johnny boy didn't have the gumption to stick a needle in himself.
Миссис Кейс, как Вы можете объяснить использованную иголку для подкожных инъекций... с Вашими отпечатками, найденную в Вашей ванной?
Mrs. Keyes, how do you explain the used hypodermic needle... with your fingerprints on it, found in your bathroom?
Да, я думаю, что я Статуя Свободы, а у тебя член с иголку.
Yeah, and I think I'm 50 feet tall and you have a needle dick, okay?
Ты можешь подумать, что я придираюсь, если я скажу, что пытаться найти здесь нечто с изображением ангела это как пытаться найти иголку в..
Would you think I was being picky if I pointed out that trying to find something in here with an angel on it is like trying to find a needle in an...
Возможно, звук в моей голове будет отвлекать меня... когда они будут втыкать иголку мне в руку и смотреть, как я умираю.
Maybe the beat in my head will distract me... when they stick the needle in my arm and watch me die.
А лечат так : сверлят дырку в черепе и вставляют в мозг иголку.
The technique is to drill a hole in the skull, and put a needle down into the brain.
Как иголку в стоге сена.
Like finding a needle in a stack of needles.
Вы ищете иголку в стоге сена.
You're looking for a needle in a haystack.
Я искала иголку и нитку, чтобы починить лифчик.
I was looking for a needle and thread to mend my bra.
Если они в море, то это всё равно что искать иголку в стоге сена.
If they're at sea it'd be like a needle in a haystack!
- Почти продела нитку в иголку.
- I almost got the needle threaded.
Будто иголку в стоге сена.
It's like lookin'for a needle in a haystack.
Величиной с иголку.
Use it for a needle.
Хава, принеси иголку!
Hava, go and get the needle.
- Сперва принеси иголку!
- Get the needle first.
Вести процесс утверждения это все равно, что продеть нитку в иголку.
The confirmation process is tough.
Я вколол иголку тебе в шею.
I put a needle in your neck.
Если вы воткнёте в землю маленькую иголку, то зёрнышко риса, упавшее с неба, может попасть на её кончик.
Stick a small needle somewhere into the earth, and a grain of wheat falls from the top of the sky.
Это все равно что искать иголку в стоге сена.
Like looking for a needle in a haystack.
"иголку в стоге сена из поговорки".
Ah! A human proverb.
"Примените иголку побольше". Да, и не забывайте об этом.
Yeah, and don't you forget it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]