English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Играл

Играл Çeviri İngilizce

5,497 parallel translation
Играл с ним в футбол?
Did you not play football together?
Я вчера сам играл.
I played with myself yesterday.
Был узкий прибрежный проход, который защищали только спартанцы. 300 из них, плюс их король, — которого играл Джерард Батлер, который был...
There was a narrow coastal pass that was defended just by Spartans, 300 of them, plus their king played by Gerard Butler - who was...
Там играл Берт Ланкастер?
Burt Lancaster, wasn't it?
— он играл Кинг Конга.
- who was in King Kong.
Ещё никто со мной так грязно не играл.
He plays dirty like getting crap on my fingers from wiping.
Он играл с Лукасом Уэллсом в Вашингтоне, и Лукасу вроде понравилось.
He played with Lucas Wells in D.C., and Lucas loved his shit.
Я с ним играл в Италии.
Hey, I played ball with him in Italy.
Ты играл так здорово, сынок, я даже слышал, тренер сказал это.
You were playing so great, son. I even heard the coach say it.
Когда другие разбегались по кустам, я вкладывал деньги, играл там, где риски был высоки.
I don't know, a high risk property, or or a company...
Я играл в софтбол с этим парнем.
I played softball with the guy.
Я однажды играл Леонардо да Винчи. Он умер на руках короля Франциска I.
I once played Leonardo da Vinci dying in the arms of Francois I at Amboise.
Да, он просто играл в таких местечках...
Yeah, he just pops into these places...
И я играл с закрытыми глазами, кстати говоря.
I actually had my eyes closed, by the way.
В общем, после "BC High" я приехал в Провиденс, и играл в хоккей за "Friars".
Well, after BC High, I came down to Providence and played hockey for the Friars.
Он играл в хоккей здесь.
He played hockey here.
- Да, я отлично играл на хоботе.
Yeah, I blow a mean nose.
Когда-то ты потрясающе играл в видеоигры, но сегодня пользы от этого ноль.
I mean, you were incredible at video games back in the day, but that's a useless skill now.
Играл, когда был такой, как ты.
I played when I was your age.
Это допотопная видеоигра, мой отец играл в нее в 80-х годах.
It's an old-timey video game,'80s kind of folks like my dad used to play.
- Да, я играл этими женщинами.
Twice. - Yeah, I played those women.
Ты помнишь, как ты играл со мной на банджо?
You remember you used to play it for me on the banjo?
Я отталкивался в записи от того, как я играл.
I based my recording off the way you used to play it.
Я не думаю, что так он играл
I don't think it's gonna work out.
Я имею в виду, он играл сессии, и он помогал здесь.
I mean, he's been playing sessions and he's been helping out around here.
Я начинал как замена для Дональда Дака, но ко второму году я уже играл Микки.
I started out as the Donald Duck understudy, but I was playing Mickey by my second year.
- Играл в баскетбол.
Playing basketball.
Я никогда прежде не играл в кости.
I've never played dice before.
Играл на ударных в панк-группе, так?
Yeah, he's a drummer in a punk band, right?
Играл в регби.
I used to play rugby.
Шадоу Уилсон играл на ударных.
Shadow Wilson played drums.
Так мягко он играл.
Because he had a light touch.
Профессионально играл... Был коневодом.
Professional gambler... horse breeder.
Брат Сары Нейтен тоже играл в сборной.
Sarah Nathan's brother, he was on the team, right?
Да, я просто играл в шашки с Бадсом.
Yeah, I was just playing checkers with Buds.
Ты играл свой первый сольный концерт, Джейки.
You were performing your first solo, Jakey.
Джейкоб не играл с тобой в шашки в ту ночь.
Jacob wasn't playing checkers with you that night.
Ты играл на его вечеринке когда его арестовали.
And I heard that you played at the party where he got arrested.
Я не хочу, что бы он играл в детектива с кем-нибудь.
I don't want him out there, playin'detective with somebody.
Играл за колледж, ну ты понимаешь
You know, he had a college future.
Ага, но я играл настоящего Стэнли Кубрика.
Yeah, but I'm playing Stanley Kubrick.
Я играл там в эти выходные.
I played there just last weekend.
Это раньше было, если хотел играть, шел в пожарное депо и играл.
It used to be that when you wanted to play you went to the firehouse.
- Вы знаете, для кого я только что играл?
- Do you know who I fucking just played for'?
- Я всегда так играл.
- I always played like that.
Играл!
Played!
Я играл мои спортивную одежду сверху этой вещи в течение недели.
I've been throwing my gym clothes on top of that thing for a week.
Отлично. Давно я не играл в гольф.
Yeah, I have barely played all summer.
Мой чувствительный друг играл на гитаре, а это маленькое создание ударилось в окно.
Yeah, my very sensitive friend here was playing acoustic guitar, and this little critter flew into the window.
Это группа Хосе, в которой когда-то играл Гейб.
Jose's band and Gabe's old band, actually.
Я играл в школьном театре.
I did high school theater.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]