Идиотом Çeviri İngilizce
1,640 parallel translation
- А Элизабет Филлипс это что-то среднее между мормоном и идиотом!
Is somhere between mormon and moron!
Совпадением было бы то, если бы у шести реципиентов органов всё остальное было бы в полном порядке. Например, один был идиотом, что привело к тому, что ему регулярно отбивали башку.
It'd be a coincidence if six transplant recipients had nothing else wrong with them, like being an idiot, which leads to getting your head knocked off.
Я себя идиотом ощущаю.
- I feel like an idiot.
Нет причин выставлять себя идиотом.
No reason to be an idiot.
Прекрасно, тогда перестань быть идиотом и помоги!
Well then stop being an idiot and help!
Так ты получишь удовлетворение от того, что выставишь меня идиотом?
So you can have the satisfaction of making me look a fool?
Мой опыт подсказывает, что тебе не нужна ничья помощь, чтобы выглядеть идиотом.
You don't need any help looking like a fool.
Да. Но ты был моим идиотом, Брайан.
Yeah... but you were my douche, Brian.
Моим идиотом.
My douche...
Возвращайся и будь моим идиотом снова.
Come back and be my douche again.
Я чувствую себя идиотом.
I'm being an idiot here.
Я прошу прощения, что выставил вас идиотом перед министром ВМС.
And I'm sorry for making you look like an idiot in front of the Secretary of the Navy.
" ем не менее, если, име € такую, ты выгл € дишь идиотом, как тогда ты выгл € дишь в этом?
Anyway, if you drive one of these and you look a dweeb, how do you think you look in that?
Я чувствую себя идиотом.
- I feel so stupid.
Но остальная часть ученых, в том числе Дирак, не хотели слушать его, называя его идиотом, который ничего не понимает в квантовой механике.
But the rest of the scientists, including Dirac, wouldn't hear it, calling him an idiot who understood nothing about quantum mechanics.
Вы всё это спланировали, чтобы выставить меня идиотом.
All of you planned this to make a fool out of me.
Не будь идиотом. Это эра Хваль Бин Дан.
No need to be so worried.
А Лорейн назвала меня идиотом, и вышла за меня, чтобы доказать это.
So, Lorraine called me an idiot and married me to prove it.
Не будь идиотом, он ничего не знает.
- Don't be such an ass. He doesn't know a thing.
Ты иногда бываешь полным идиотом, Джей!
Sometimes you are too stupid!
Он считает его идиотом.
He thinks he's an idiot.
Возьми, чтобы я не чувствовал себя идиотом.
Would you please adopt, so I do not feel as a dick?
Я выгляжу идиотом, когда злюсь?
I look like a fool when I'm upset?
— Эндрю, не будь идиотом.
- Don't be stupid, Andrew.
Он говорит "Зачем ты разговариваешь с этим идиотом?"
He's saying, "Why are you speaking to that idiot?"
Он тоже был идиотом.
He was an idiot too.
- Дилворт, не будь идиотом.
Just try.
- – уб был грЄбаным идиотом.
- Rube was a fucking idiot.
Одним маленьким идиотом больше.
, the smaller the more idiots.
Я тогда буду большим идиотом на свете.
In which case I'm gonna be the biggest idiot in the world.
Мистер Партиц показался Вам идиотом, но ничего подобного.
Mr. Partiz may appear a fool, But he is anything but.
Он будет бездарным идиотом и в 58.
He'll be an incompetent idiot at 58.
Пока не стал идиотом, ругающимся с бывшей женой, чтобы отвезти сына в Венецию.
Before I became the jerk who fights with his ex-wife. ... because I want to take my son to Venice.
Не будь идиотом.
Don't be an idiot.
Он тоже был идиотом.
He was an asshole, too.
Будь идиотом, разрушай свою семью, но избавь меня от выслушивания этого бреда.
Be an asshole, ruin your family, but spare me this bullshit.
Я не могу поверить Я был таким идиотом.
I can't believe I was such an idiot.
Я чувствую себя идиотом!
I don't! I feel like an idiot!
Не будь идиотом, Лоеб.
Don't be an idiot, Loeb.
Тогда он назвал меня идиотом.
And he called me an idiot.
- Вы назвали меня идиотом?
Are you calling me an idiot?
Если бы ты только смог найти в себе мужество смириться с фактом, что то, что мы делаем, тяжело и иногда это заставляет чувствовать себя идиотом.
If only you could find courage to sit with the fact that what we do is hard, and sometimes, it makes you feel like an idiot.
Ќу, это все-равно была бы ты, но € бы себ € чувствовал идиотом.
It'd still be you, but I'd feel like an idiot.
Я был идиотом.
I was an idiot.
Мне не нужна ещё одна женщина в доме, которая орёт на меня и называет идиотом!
Yeah, well, I don't need yet another woman in this house yelling at me, calling me an idiot!
- Не будь идиотом, Черный.
- Don't be stupid, Black.
Она лежала в кровати и швырялась вещами, называла слабаком и идиотом, и постоянно говорила, что я все делаю неправильно, а ведь я просто хотел помочь ей.
And I couldn't take the blood, and... And I stopped feeling sorry for her. And all I thought about was that I should have left her.
Стоило появиться единственной клёвой тёлке на тысячу миль вокруг, как она выставляет меня идиотом, ворует мою двустволку, а потом сообщает, что мне нельзя доверять. Ну, конечно.
/ Of course the first hot girl / in a thousand miles shows up,
Не будь идиотом.
You could blow this whole thing for all of us.
"Жизнь - это история, рассказанная идиотом, наполненная шумом и яростью и не значащая ничего"
... "all full of sound and fury signifying nothing."
Не будь идиотом.
Is Bill Molloy one of them?