English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Изволите

Изволите Çeviri İngilizce

121 parallel translation
Изволите расписаться в получении?
Would you please sign here.
Ганя мне говорил, что вы любите музыку ; я обожаю ее. Мы можем вместе сходить на концерт когда изволите.
Gania told me you loved music, I too adore music, we shall go to concerts together.
Если изволите подойти, мисс Берлинг, я смогу показать вам.
Well if you'll come over here Miss Birling, I'll show you.
Ваше Высочество, не изволите присоединиться к нашей компании?
Will you honor us with your company?
Синьоры, вы изволите видеть, голова моего помощника была проколота насквозь Кинжалы прошли через коробку.
As you can see, ladies and gentlemen, my assistant's head... has been completely impaled by the daggers.
Чего изволите?
Can I help you, sir?
Хорошо. Как изволите, синьора.
As you wish, madam.
Чего изволите?
What can I do for you?
Но все-таки тут тесно. Чего изволите?
Sorry.
Шутить изволите?
You must be joking.
Он, изволите видеть, нашел его у себя в комнате и не знает, кто его там оставил.
A piece of work that you find it in your chamber and not know who left it there.
Шутить изволите?
What kind of a joke is this?
Вот, изволите видеть
Can't you see what's happening?
Что изволите?
What would you like?
Изволите слушать граФинечка?
You enjoy it, little Countess?
- Вьходить изволите?
- Do you wish to go out for a minute?
Изволите цветы, купите цветы.
Here's the flowers, buy it.
Чего изволите, господин повар?
What would you like, mister cook?
- чего изволите?
- What are you going next?
- Другой здесь нет, как изволите видеть.
There's none other here!
Как изволите, Ваше Высочество!
Your word is my command, Highness!
- Куда изволите?
- Where would you like to go?
ЧЕГО ИЗВОЛИТЕ
- How can I be of service?
Изволите подняться?
Would you care to come upstairs?
Как изволите, господин капрал.
Yes, Corporal.
В моем попку большинство чехов, а рота, о которой вы изволите дезертирство имеет место там, где отсутствует боевой дух и дисциплина, где имеются пораженческие И панславянские настроения.
Most of my regiment are Czechs and the companies you mentioned... Desertion means there is something wrong with morale and discipline. It means defeatist and Panslavic sentiments.
Эта лестница, мадам, как вы сами изволите видеть, создает дополнительную вертикаль, но я прощаю вас за то, что поставили ее сюда.
The ladder, as you can see, has now become... a meretricious vertical. But I forgive you for standing it there.
- Конечно. Сию минуту. Изволите поставить своё имя на контракте?
If I may have Your Grace's signature on the contract?
Изволите получить?
Do you wish me to settle with you?
Вы изволите шутить над нами, герр почтальон?
And you see fit to joke with us, eh? Mr. Postman?
Чего изволите?
Your command?
Шутить изволите?
Is this a joke?
Никого не спрашивать : "чего изволите?" "Чего изволите?" "Чего изволите?"
Not to have to go, "What do you need?"
Шутить изволите.
You've got to be kidding.
Чего изволите?
Yes, sir.
Чего изволите?
What can I get you?
- Чего изволите?
- Can I get you something?
Шутить изволите, да?
I see you're kidding, hey?
- Шутить изволите.
- You must be kidding.
Не изволите ли кофе?
Would you like a coffee?
Чего изволите, губернатор?
What can I do for you, governor?
Шутить изволите?
Is that supposed to be a joke?
Ч-чего изволите?
Wh-What do you want?
Чего изволите, мадмуазель Мирей?
What will it be, Miss Mireille?
Итак, чего изволите?
So, what'll it be tonight?
Изволите шутить.
Nothing gives me more happiness.
Чего изволите?
What's your pleasure?
Я иск, может, имею право предъявить. Вы изволите быть недовольны, что вас превратили в человека?
So you object to having been turned into a human being, do you.
Изволите бокал шампанского?
Will you partake in a glass of champagne?
Шутить изволите?
- You can't be serious.
Чего изволите?
What to serve?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]