Изгнанный Çeviri İngilizce
31 parallel translation
И изгнанный из Кореи...
And, kicked out of Korea...
Когда вокруг повсюду бродят эти Эмимы. ( Эмимы в Библии - народ, изгнанный моавитянами из места его проживания - прим. )
Not with the Jemima prowling around.
Я - пария, изгнанный из общества Повелителей времени.
I'm a pariah, exiled from Time Lord society.
Дионин, изгнанный из рая ложным Богом.
Dionin, who was driven from Eden by the fales God,
- Или, может, изгнанный шпион.
Or maybe I'm an outcast spy.
и "аморан"... "изгнанный".
and amoran... "banished."
Изгнанный из рая,
Driven from Paradise,
Здесь сказано, что изгнанный демон очень измотан.
The demon goes dingy when it's forced out.
Я не хочу исполнять своё обещание без своевременного предупреждения. Я сын вдовы, изгнанный из дома.
I do not wish to give this order full force without timely warning, but I am a widow's son outlawed,
В Кишуа изгнанный ишварит рассказал мне... что даже в Великом Искусстве, для создания философского камня требуется огромное число человеческих жизней.
I also heard the story, from an outcast in Kishua. It takes a large number of human lives to create a Philosopher's Stone using the Grand Art, as well.
Изгнанный, после совершения тяжкого преступления.
Banished after committing a serious crime.
Изгнанный принц.
The banished prince.
Править Ираном стал изгнанный ранее священник Аятолла Хомейни.
The exiled cleric, Ayatollah Khomeini, returned to rule Iran.
Но если изгнанный шах, находящийся сейчас в Нью-Йоркской больнице уедет из Соединённых Штатов не в Иран, а в другую страну то по отношению к заложникам будут приняты более суровые меры.
But if the exiled shah, now in a New York City hospital leaves the United States for any place other than Iran harsher decisions will be taken against the hostages.
Да, некоторые люди не очень счастливы, когда изгнанный тиран проживает рядом.
Yeah, some folks aren't too happy about an exiled tyrant living in their neighborhood.
* Изгнанный с небес * - эта песня, как я чувствую, подчеркнет ваши таланты.
So, "locked out of heaven" is one I felt would definitely highlight your talents.
Изгнанный не выбирает свой Вавилон.
The exile does not choose his Babylon.
что изгнанный человек может решать.
It's not something that an exiled person can decide.
Раненый, преданный, изгнанный...
Wounded, betrayed, cast out...
Граждане, говорит изгнанный сенатор Гэлл Трейвис.
Citizens, this is Senator-in-exile Gall Trayvis.
А ну, подняли бокалы! [Шум помех] Говорит изгнанный сенатор Гэлл Трейвис.
Raise your cups to Emperor...
[Шум помех] Говорит изгнанный сенатор Гэлл Трейвис.
Citizens, this is Senator-in-exile Gall Trayvis.
Это был не метеор, Вера, это был Сатана вновь изгнанный с небес.
You thought it was a meteor, but that was Satan being cast down from Heaven once again.
Граждане, с вами изгнанный сенатор Гэлл Тревис... — Вовремя! — Ш-ш-ш.
Citizens, Senator-in-Exile Gall Trayvis here- -
Изгнанный из человеческого тела, низший ангел не перестает существовать.
Once evicted from from a human body, a lower angel doesn't cease to exist.
Изгнанный из человеческого тела, низший ангел не перестает существовать.
Once evicted from from a human body, a lower angel doesn't cease to exist. - Edward.
Хосе Перес, изгнанный диктатор Анголы, убит, когда скрывался в Бразилии.
Jose Perez, exiled Angolan dictator, was murdered while hiding out in Brasilia.
Изгнанный сын утренней звезды, ты прощён.
Son of the morning, banished from grace, you are forgiven.
Изгнанный ангел, Бог любит тебя.
Outcast, fallen angel, you are loved.
Приговорённые жить здесь - изгнанны из городов поскольку, это худшие из худших.
The people who are condemned to live down here do not have their own city, because they are the bad of the bad.
Изгнанный, падший ангел, ты возлюблен.
You are forgiven.