Изнурён Çeviri İngilizce
21 parallel translation
Он был одинок, изнурён.
He was alone, tired.
Изнурён борьбой, воюешь безоружным?
Kinda grinds you down in the battle of wits, you're fighting unarmed?
Я сказал это лишь потому, что был обезвожен и изнурён.
I only said those things because I was dehydrated and exhausted.
Вы знаете, я немного изнурён работой и всякой чепухой.
You know, it's a little hectic at work and stuff.
Взял наши деньги и теперь изнурён оплатой, Сейчас он наш видео заложник.
TOOK OUR MONEY AND THEN JACKED UP HIS FEE,
Как же сильно он изнурён!
How wasted he is!
Вероятно, он изнурён недосыпанием и безрассуден.
He's probably sleep deprived and irrational.
Конечно, ты изнурён.
Of course you're exhausted.
[Стивен тяжело ранен и изнурен] Кто ты?
Who are you?
Ты говоришь себе, что ты выдохся, изнурен.
You said yourself, you were washed-up, finished.
ќн уже получил несколько ударов... ћартинес уже изнурен. ѕохоже, ћартинесу уже достаточно.
( commentator ) Martinez really seems to be feeling this.
Я изнурен потерями и горем так, что едва-едва себе фунт мяса найдет мой кровожадный кредитор.
These griefs and losses have so bated me that I shall hardly find a pound of flesh tomorrow for my bloody creditor.
"О боже мой, он изнурен, как я..."
"Oh, my God, he's exhausted, like I am..."
Он был изнурен и, наконец, задремал.
He was exhausted, and he finally he dozed off.
Если Рей был изнурен, возможно, мне стоило дать ему таблетки.
If Ray was fatigued, maybe I should've given him the pills.
Я изнурен.
I am knackered.
Он, должно быть, изнурен.
He must have been exhausted.
Я надеюсь, Джеймс будет настолько изнурен, что не заметит....... что я начинал на голубой машине а финиширую на красной.
I suspect James will be so exhausted he won't notice..... that I set off with a blue car and ended up with a red one.
Я изнурен, если честно, и я знаю, что американский народ тоже.
I'm exhausted, frankly, and I know the American people are, too.
Он сильно изнурен.
He's way too jacked up.
Я, типа, изнурен.
I'm, like, exhausted.