English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Изобретательный

Изобретательный Çeviri İngilizce

118 parallel translation
Мистер Грэм, ваш изобретательный ум меня отлично понимает.
Mr. Graham, Mr. Graham, as your excellent brain grasps what I am trying to say to you, it's perfectly simple.
А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный.
It also says here that you are alert, astute and quite imaginative.
Изобретательный Гумберт должен будет консультировать фильм об экзистенциализме, который тогда ещё был в моде.
Inventive Humbert was to be, I hinted, chief consultant in production of a film dealing with existentialism, still a hot thing at the time.
Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире.
The shrewdest, cleverest, most ingenious criminal in all the world.
Этот ваш друг молодой учитель очень изобретательный.
That young schoolmaster friend of yours is very resourceful.
Он просто очень изобретательный.
He just really needs to invent things.
Вы все такой же изобретательный.
You keep on inventing things.
Возможно у меня довольно изобретательный ум, но я бы не выдумал все эти вещи?
Now I may have a pretty inventive mind, but I wouldn't have dreamt up that lot, would I?
Не очень изобретательный образец мозга, но интеллектуальный.
Not a very resourceful brain pattern, but intelligent.
Ваш вулканский друг - очень изобретательный парень.
Your Vulcan friend is a very ingenious fellow.
Немцы - это практичный и изобретательный народ.
From regular skin they made book bindings.
Этот охотник за головами - из тех мерзавцев, что мне нравятся... бесстрашный и изобретательный.
This bounty hunter is my kind of scum... fearless and inventive.
Смелый, изобретательный маневр... под личным руководством самого Б.Б.... гарантирующего полное уничтожение военных дивизий Евразии....
A daring and resourceful maneuver... under the personal direction of B.B. himself... ensuring the total annihilation of the Eurasian heavy-armored divisions....
И оно было уложено внизу поленницы. Очень изобретательный тайник.
And it was hidden at the bottom of the pile.
Ты были весьма изобретательный в эту ночь, помнишь?
We were wild, remember?
Настоящий убийца - хитрый, изобретательный и смелый.
The real murderer : cunning, resourceful, and daring.
Это настолько изобретательный человек, что вы и представить себе не можете.
He is resourceful beyond anything you can comprehend.
Он такой изобретательный.
He's so ingenious.
Но мы не остановились, и я снова и снова воскрешал персонажей. Ведь А ) я не такой изобретательный и Б ) Джейсон Мьюз - - очень смешной.
Then we kept going, and I kept bringing back the characters because I'm not very creative and because Jason Mewes is very funny.
"Изобретательный" Мухаммад Шукри
"The Ingenius" by Muhammad Shukri
- Не волнуйся, я довольно изобретательный.
- Don't worry, I'm a really adventurous man.
Вы изобретательный человек, мр. Вулсе.
You're a resourceful man, Mr Woolsey.
Стивен такой изобретательный.
Steven's so innovative.
Думаю, он изобретательный, глубокомысленный, остроумный.
I think he's inventive, deep, witty.
- Он более изобретательный.
- He's more creative.
Поэтому доктор МакКей и полковник Шеппард.. придумали изобретательный план, как полностью избежать действия спутника.
Therefore Dr. McKay and Colonel Sheppard have come up with a rather ingenious way for us to escape the satellite's range altogether.
Он был очень изобретательный.
Surprisingly creative.
Возможно. Кто-то, довольно хитрый и изобретательный, получил доступ к нашей базе.
It would have to be someone cunning and resourceful enough to gain access to all our plans.
У меня был план, сложный, изобретательный замысел, и, как бы странно это не звучало, он не включал вас, отстреливающих своих друзей и захватывающих власть.
I had a plan, an intricate, ingenious design, and, strange as it may sound, it did not involve you blowing away your friends and taking over.
Так что, на самом деле, только потому что их настолько устраивала чайная чашка, они не беспокоились... Этот невероятно изобретательный народ, который в другом случае мог изобрести так много разных вещей, и на самом деле изобрел столько всего...
So, in fact, just because they were satisfied with the teacup and didn't bother... this incredibly ingenious race who'd otherwise have invented so many other things, and did invent so many other things...
Я бы избавился от них, если бы моя мама не придумала изобретательный способ чтобы остановить меня.
I would have lost them all if my mother hadn't figured out a creative way to make me stop.
О, вы, как всегда, изобретательны, Дэльфин.
Oh, you've been inventing again, Delphine.
Без сомнения, Вы довольно изобретательны.
No doubt, you are quite ingenious.
Посмотрим, насколько они изобретательны.
We'll see how ingenious they are.
... холодный, изобретательный план Жаклин и человек, который мог бы его выполнить.
Suddenly his hands are around her throat.
Какой изобретательный!
You have another?
Вы были очень изобретательны.
It was very intelligent.
Жалко, что Вы не были достаточно изобретательны.
Pity you weren't a bit more inventive.
Выглядели они вполне безобидно, но были чертовски изобретательны, и каждый из них мог собрать бомбу из набора "Юный Химик".
Many were inert but some had skills.
Люди не особо изобретательны в выборе паролей.
people weren't creative with their passwords.
Ваши люди изобретательны.
Your people resourceful.
Борги весьма изобретательны.
Here's to Borg ingenuity.
Послушайте... Не хочу вмешиваться, но эти люди очень, очень изобретательны и, если они исчезли, то потому, что сами это подстроили.
Listen, I don't mean to intrude, but these people are very, very smart.
- Они очень изобретательны и целеустремлённы.
- That they're resourceful and determined.
- Вы очень изобретательны, Мариса.
- You're very creative, Marisa.
Но вы очень изобретательны.
But clearly, you are so creative.
Женщины очень изобретательны.
- Really? Women are capable of infinite variety.
Я не уверен что вы настолько изобретательны.
I'm not sure you're that creative.
Наши методы может и не так изобретательны, но они очень эффективны.
Our Methods May Lack Imagination,
Единственным способом придать сексуальной привлекательности этим книгам, чтобы привлечь израильского читателя, было использовать английские имена, и они были очень изобретательны.
The only way to create sex appeal for these books in order to attract the Israeli readers, was to use English names, and they were very creative.
Игроки особенно изобретательны Когда дело касается новичков.
Players are really creative when it comes to newcomers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]