English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Импульсивно

Импульсивно Çeviri İngilizce

151 parallel translation
Я просто стоял там когда она... ну, это, импульсивно...
I tell you, I was just standing there when she kind of, well, impulsively...
Ты не должен позволять себе думать импульсивно и поступать импульсивно.
You mustn't let it drive you into thinking impulsively or do anything impulsively.
В этом плане, она, безусловно оказалась немного импульсивной. Но я не смог отказать ей.
In that sense she's certainly a bit impulsive, but I couldn't refuse her.
Решение Кастера, импульсивно?
A Custer decision, impetuous?
Я считаю, убийца может быть только двух видов : либо он действовал импульсивно и никакой не рецидивист, или он - маньяк, но тогда он бы надел перчатки или стер отпечатки пальцев.
For me the killer can be only one of two types : either a person who was seized by a sudden impulse and in all probability has no record or a sex maniac and in that case...
Не будьте импульсивной!
Don't be so emotional,
- Это так импульсивно, но...
- It's so impulsive, but...
Это я хотела, после того, как ваш сын просто закружил меня, как ураган, подождать и посмотреть, не распадется ли наш брак, прежде чем говорить нашим семьям. Конечно, Ньютон сказал : "Ты слишком рассудительная, тебе стоит быть более импульсивной".
Frankly, I was the one who, after your son just... swept me off my feet... decided that maybe it would be best if we waited... and see if the marriage was gonna work before we told our families about it.
Конечно, в прошлом такое было один или два раза когда я возможно реагировал импульсивно или в незрелой манере но эти дни давно прошли.
I mean, sure, there may have been one or two occasions in the past when I may have reacted in an impulsive or somewhat immature manner but those days are well behind me.
У меня внутри нет маленького Курзона, который говорит мне быть импульсивной, не обращать внимания на правила, отдать всё, чего я добилась!
I don't have a little Curzon inside me telling me to be impulsive, to ignore the rules to give up everything that I've worked for.
- ќн дейотвует импульсивно.
He's a hothead.
В соответствии с выпуском Вог за этот месяц, Нужно просто поступать импульсивно, иногда.
According to this month's Vogue, you just have to act on impulse sometimes.
Возможно тебе стоит быть импульсивной.
Maybe you need to be impulsive.
Действует импульсивно, саморазрушающе... Случайный секс. " "
Impulsive in activities that are self-damaging such as casual sex. "
Это было недостойно импульсивно.
It was an unworthy impulse.
Я могу быть очень импульсивной.
I can be impulsive.
Ну, Фрай, и что ты думаешь о новой, импульсивной, Лиле?
So, what do you think of the impulsive new me?
Просто мне хотелось раз в жизни поступить импульсивно.
I just wanted so much to be impulsive for once.
- Иногда людям просто нужно дышать и действовать импульсивно.
- People need to breathe sometimes and act on their impulses.
И не считаешь меня импульсивной и эмоциональной.
You don't think I'm impulsive or emotional.
- Ну, стоит тебе немного побыть одной, и ты начинаешь вести себя импульсивно.
- Well, maybe you're a little bit lonely... and you're acting out for attention.
А, может, кто-то, живущий безрассудно и импульсивно...
Or maybe someone living their life with reckless abandon...
Я делаю все импульсивно.
I DO EVERYTHING OUT OF IMPULSE.
Ты всегда все делаешь импульсивно, не задумываясь о последствиях.
You never think of the consequences
Вау, это действительно импульсивно.
Some impulse.
Это было Я знаю это было импульсивно действительно ли это было "хорошо" импульсивно, или было это импульсивно "мередит"?
It was a- - I know it was impulsive. Well, was it "good" impulsive, or was it "meredith" impulsive?
Поскольку, если это был импульсивно "Мередит", я могу помочь нет.. нет.. это было это был хороший поступок.
Because if it was meredith impulsive, maybe I can help get you out of it. No.no, it was a- - it's a good thing.
Не действуй импульсивно, это всегда ведет к ошибке.
Don't act impulsively, it's always a mistake.
- действую импульсивно.
- act on impulse.
Это не импульсивно.
This isn't impulsive.
Я импульсивно прыгнула в реку.
I impulsively jumped into the river.
Да, я купил его вроде как импульсивно.
And, yeah, I bought it kind of impulsively.
Это слишком импульсивно, даже для тебя и если я правильно услышала, он был жесток с женой
This is impulsive, even for you and if i heard right, he was violent with his wife
Мне просто захотелось поступить импульсивно.
I was just feeling impulsive.
Ты действуешь импульсивно.
This is-heh-impulsive.
Иногда мне хотелось бы быть более импульсивной, не думать о правилах и последствиях, но...
Sometimes I wish I could be more impulsive. Not worry so much about the rules and the consequences. But...
Может быть, ты попробуешь стать импульсивной прямо сейчас?
Oh, perhaps you should practice a little impulsive behavior right now.
И эгоистичной, и, эм, импульсивной.
And selfish, and, um, and impulsive.
- Послушай, Сара, мы оба знаем что комиссия может все зарубить, если сочтет твою работу чересчур поверхностной или импульсивной и все поймут, почему.
- Sara, listen, you and I both know that the review board, they can be killers if they find someone's work to be frivolous or impulsive, and everyone's gonna want to know why.
Импульсивной бывшей девушке...
A trigger-happy ex-girlfriend...
Боюсь, я действовал несколько импульсивно, пока был в отъезде.
I'm afraid I acted somewhat impulsively while I was gone.
А Чак и Сара, знаю, возможно, поступили импульсивно и опрометчиво, или даже глупо, не знаю, но я знаю одно - эти двое были рождены бить шпионами - вместе.
And Chuck and Sarah, I know, I know, they may have acted impulsively, recklessly, foolishly even, I don't know, but I do know this - these two were born to be spies - together.
Будь импульсивной.
Be impulsive.
Это импульсивно, это... это полный бред, но это сработало!
It's impulsive. It's... It's... bonkers, but, hey, it actually works.
Это была Серена, действующая импульсивно, выражающая таким образом свои чувства.
This was Serena acting out, blowing off steam like she always does.
Смотри, мой брат действует импульсивно.
Look, my brother acted impulsively.
Этот парень... был второй дорогой импульсивной покупкой за сегодняшний день.
This guy... was only the second most expensive impulse buy of the day.
Он тот парень, о котором я думаю, когда импульсивно целую парней, с которыми недавно познакомилась.
He's the guy I think about when I impulsively kiss guys I've just met.
Ты действуешь импульсивно.
You're not thinking clearly.
Импульсивной?
Impulsive?
импульсивной бывшей подружкой...
a trigger-happy ex-girlfriend...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]