Импульсивное Çeviri İngilizce
39 parallel translation
Это было импульсивное решение.
I couldn't help it.
Сделай что-нибудь импульсивное хоть раз в жизни.
Do something impulsive for once in your life.
В таком случае, прошу простить меня за импульсивное вмешательство!
In that case, excuse me for my impetuous interruption!
Это вовсе не такое импульсивное решение, как то, в Вегасе.
This isn't something that we just impulsively decided to do in Vegas.
И теперь, чтобы заткнуть тебе рот... я вынуждена сделать нечто сверх-импульсивное!
Now, to make sure you won't talk I'm gonna have to do something really impulsive!
Я надеюсь ты не злишься за мое импульсивное желание написать тебе письмо.
" I hope you don't mind me writing you out of the blue like this.
Он это обдумал, это не импульсивное решение.
He's thought this through, it's not an impulsive decision.
Импульсивное решение.
Impulse travel.
Ее влечение ко мне, ее желание убежать со мной, это нечто большее, чем... просто импульсивное поведение.
Her attraction to me, her wanting to run away with me, there's something bigger that's... that's driving that impulse.
Можете ли вы просто сказать или сделать что-либо импульсивное?
Can't you just say or do something on impulse?
Один раз в жизни мне захотелось сделать что-то импульсивное.
But for once in my life I want to do something impulsive.
Отлично, давай сделаем что-нибудь импульсивное!
Fine, let's do something impulsive!
Я думаю вы делаете импульсивное решение.
I'm concerned that you're making an impulsive decision.
Мобильные телефоны были очень важной частью моей жизни задолго до того, как мы с тобой сделали что-то безумное и импульсивное.
Cell phones have been a very important part of my life. Long before you and I did anything crazy and impulsive. Well, what's wrong with crazy and impulsive?
Что-нибудь глупое и импульсивное.
Something stupid and impulsive.
Импульсивное.
Impulsive.
Я имею ввиду резкие изменения личности, импульсивное поведение...
I mean, sudden personality changes, impulsive behaviour...
Это импульсивное расстойство личности.
It's an impulse control disorder.
Это было немного импульсивное решение, но все равно невозможно было бы занести его в мою квартиру на восьмой этаж.
I guess it was a little impulsive, but there's no way it'll fit into my eighth-floor apartment.
Он похож на импульсивное решение.
This seems to be an impulsive decision.
Это убийство было импульсивное, как и первое.
This kill was just as impulsive as the first.
Хочу убедиться что это не глупое, импульсивное решение.
Just want to make sure it's not a stupid, impulsive decision.
Слушай, это было импульсивное решение, ладно.
Look, it was an impulsive decision, okay.
Я не забыл, Ваше Импульсивное Величество.
Oh, I know, my hotheaded queen.
Скажем так, я совершил кое-что импульсивное и...
Let's just say I did something impulsive and...
Оно импульсивное и насильственное.
impulsive and violent.
Я совершила нечто... импульсивное, и мне кажется это неправильно.
I did something... impulsive, and I-I think it might be very wrong.
Импульсивное поведение?
Impulsive behavior?
Или импульсивное приобретение покупателя, который хочет поквитаться?
Or are you an impulse purchase for a buyer to settle a score?
Когда-нибудь, какая-нибудь женщина заставит вас позабыть о своих манерах, заставить вас сделать что-то импульсивное.
Someday, some woman will make you forget all those manners, cause you to do something impulsive.
Значит, это месть со стороны субъекта, а не импульсивное желание.
So this is a vendetta by the unsub and not a compulsion.
Миндалевидное тело, та часть мозга, которая отвечает за импульсивное поведение, очень активна.
The amygdala, that part of the brain which is responsible for impulsive behavior, is very active.
Такое импульсивное поведение вполне соответствует возрасту.
This kind of impulse behavior is completely age appropriate.
Я сейчас скажу кое-что импульсивное, может, даже безумное, но у меня сейчас в жизни кое-что происходит.
Hey, um, I'm gonna say something a little impulsive here, maybe a little crazy, but, you know, uh, I have something about to happen for me.
Это было импульсивное решение, но это... это преднамеренная резня.
It was an impulsive thing, but this is - this is premeditated butchery.
Это было импульсивное решение, и сейчас оно продолжает пищать.
It was, like, an impulse decision, and now it keeps making noise.
Это импульсивное убийство.
That's an impulse killing.