English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Имя человека

Имя человека Çeviri İngilizce

313 parallel translation
Он упоминал имя человека?
Did he mention the man's name?
Ты хочешь узнать имя человека, который посылал цветы твоей сестре?
Do you want to hear the name of the person who was sending flowers to your sister?
Не стоит забывать имя человека, спасшего твою жизнь. - Нехорошо.
Forgetting the name of the man who saved your life — that's awful.
Месье Морель назвал мне только время и адрес, И мне хотелось узнать имя человека, с которым мне предстояло встретиться.
Mr. Morel had only told me the hour and the address, so I wanted to know who I was going to meet.
Имя человека?
A man's name.
Однако ты точно знаешь имя человека, кто совершил преступление.
However you certainly know the name of the person who committed the crime.
Вас соединить или выяснить имя человека?
Do you want it, or shall I insist upon his name?
Если бы вы только вспомнили имя человека, которого должны найти.
If only you could remember the name of the man you're supposed to see.
Я хочу узнать имя человека, который мог бы лучше информировать меня о нем, и, более того, мне нужно знать, кто был его последней любовницей.
I want to know the name of the person who could best inform me about him, and what's more I need to know who was his last lover.
Например, имя человека, который дал тебе денег на всё это?
They might tell me who's the bastard financing it all.
Сначала пообещайте, что вы не скажете ни полиции, ни кому-то ещё имя человека, который вам звонит.
First promise you won't tell the police or anyone else that I called you.
А имя человека, которое Вы обнаружили в записной книжке? Чарльз Лестер? Мы дважды пытались увидеться с ним утром, но его не было.
She was absolutely infatuated with Jacob.
Вы можете назвать имя человека, наблюдавшего за Лилой во время ее церемонии инициации?
Can you tell me the name of the person who supervised Lela when she was an initiate?
Назови имя человека, который обвинял г.Путнэма!
Give us the name of the man that accused Putnam!
Вы не можете установить имя человека, который это сделал?
You cannot put name to the man who would do this thing?
Мне нужно имя человека.
I need the man's name.
СЕНАТОР :... для человека, который посвятил последние 30 лет своей жизни, бескорыстной борьбе во имя справедливости.
to a man who devoted the last 30 years of his colorful life to an unselfish fight for the weak against the powerful.
Попросите войти человека, не сказавшего своё имя.
Have this person come in who won't say his name.
Хорошо, тогда сообщите мне имя и адрес этого человека.
- Good. Now, if you will just give me the name and the address of the person.
Если понадобится, занять место этого человека, заменить его, носящего такое же имя, как и я.
To fill this man's shoes, to replace the man who shared my first name.
- Крупье назвал имя... И одного человека вывели.
- The croupier said a name... and one man took another one away.
Я записал вам имя человека на бумажке, он всё покажет.
Are you sure someone is there to show us?
Я слышала это имя раньше, но никогда не видела человека.
I've heard that name before, but I don't know the man.
Я сообщил вам имя этого человека.
I'VE TOLD YOU THE MAN'S NAME.
Мистер Креймер, вы знаете имя это человека?
Do you know his name, Mr Kramer?
В вышине над Гайд-Парком я отыскал человека, имя которого не написано на стенах Географического Общества, но кто, тем не менее, олицетворяет исследователя эры телевидения, кто посвятил свою жизнь тому, чтобы сделать мир ближе [Алан Уикер, телеведущий и путешественник].
High above Hyde Park, I tracked down Someone whose name is not found On the Royal Geographical Society's boards, But who nevertheless personifies The explorer of the TV age,
А имя того человека было...
And the man's name was...
Я знаю человека, чье имя сразу ассоциируется с безопасностью.
I give you the man whose very name is synonymous with safety.
Как-то Боб сказал мне, что боится только одного человека, его имя
Bob's only afraid of one man, he told me once.
Шериф, когда называете имя, кратко обозначайте отношение этого человека к Лоре Палмер.
Sheriff, when you say the name, state that person's relationship to Laura Palmer.
Я не хочу даже слышать имя этого человека в своём доме.
I don't ever want to hear that man's name mentioned in this house.
Нельзя просить человека поменять имя.
You can't ask a person to change their name.
Оставьте свое имя, телефон и короткое подтверждение экзистенциальной дилеммы современного человека.
And you say I only hear what I want to I don't listen hard
Я не помню такого человека, но слышал это имя раньше.
I don't remember this person, but I've heard that name before.
" Но имя одного человека было загадкой.
But one man's name was a puzzle.
Не ограбишь человека, если знаешь его имя.
You don't rob somebody if you know their name.
Ваша Честь, если то, что он говорит, правда, почему бы ему не назвать имя того человека?
Your Honor, if what he says is true, why won't he tell us this man's name?
Ваша честь, ведь понятно почему он скрывает имя того человека.
It is understandable that he conceals the man's name.
Ну так решайте, или Вы называете имя того человека, который обвиняет г.Путнэма... или Вы будете сидеть в тюрьме пока мы не вызовем Вас для дачи показаний.
Now, decide. Either you give me the man's name who accuses Mr. Putnam or you will sit in jail until you be forced to answer our questions.
Это Джоел придумал новое имя и человека из рабочего класса, и я не знала как сказать тебе, чтобы не разочаровать.
Joel invented the whole name and working class persona. I knew you'd be disappointed.
Видеть человека, произносящего имя Велена желающего умереть за одного из наших когда я сам собирался убить одного из нас в этот миг правота моего дела исчезла.
To see a human invoke the name of Valen to be willing to die for one of my kind when I was intent upon killing one of my own the rightness of my cause disappeared.
Что это за имя Вильбур для человека? Ореховое масло.
What kind of a name is Wilburfora man?
Иногда Господь может простить ложь во имя защиты любимого человека.
Who screamed?
Надо сделать шоу, для таких как я и назвать его "Имя известного Вам человека"
There's gonna be a TV show called Name That Person You Already Know.
Один из моих офицеров сказал мне, что ты узнала этого человека, и что его имя Ангел...
They said you recognized him. His name was Angel?
Имя человека...
TEACHER :
И я утверждаю что если кто-то и виноват, отец,... в этой реке сдерживаемой враждебности которая протекает через эту кучу сожалений... как, вы знаете через что, и мы знаем то... что имя этого человека...
And I do maintain that if anyone is to blame, Father, for this river of pent-up hostility that runs through this sorry bunch like you-know-what through a we-know-what... that person goes by the name... of Raymond.
Рэй послал Вас сюда, не так ли... найти человека ; узнать имя?
Ray sent you here, didn't he, to find that person, to get a name?
Имя этого человека - Виктор Бароун. "
"And that individual is... " Victor Barone. "
Мы собрались здесь, мои друзья, с разрешения прекрасного человека чьё имя я не могу назвать.
We got a first here, my friends... courtesy of a great man, whose name I cannot say.
Во имя всего человечества, и не в последнюю очередь, во имя конкретного человека, а именно Грэйс.
"and not least, for the sake of the human being that was Grace herself."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]